Примеры употребления "acción realizable" в испанском

<>
Y pienso que eso es realizable en menos de 20 años. И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет.
Y nuevamente, en acción. И снова в действии.
Teniendo salud, todo es realizable. Обладая здоровьем, человек может сделать всё.
por la acción de la testosterona. через воздействие тестостерона.
Lo que queda por hacer es compartir estos esfuerzos de una forma que sea justa y realizable para todos los países. Что надо сделать, так это разделить эти достижения таким способом, который будет справедлив и выполним для всех стран.
Si hay arbitrariedad en la publicación si los pequeños ensayos negativos se pierden en acción, se puede ver en uno de estos gráficos. Если есть систематическая ошибка, если небольшие отрицательные исследования пропадают, это можно видеть на одном из графиков.
Keynes concluyó que sólo podría diseñarse un plan verdaderamente realizable ante la insistencia de "una única potencia o un grupo de potencias afines". Кейнс заключил, что действительно эффективный план мог быть создан исключительно под влиянием "единственной державы или группировки единомыслящих держав".
Ahora obtengo una fuente de información sensorial adicional, debido a la acción externa. Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию.
Lo más probable es que nunca hubiera sido realizable. Скорее всего, она никогда и не могла осуществиться.
Pero estas películas están hechas para que se entiendan a pesar de handicaps como ese, y ella se lo pasa fenomenal con las canciones y los bailes y la acción, y se va maravillada pensando en la India. Да, но ведь эти фильмы так сняты, что такие ограничения - не помеха для их понимания, и эта женщина получает удовольствие от песен, танцев, действия, и в результате уносит с собой восторженное отношение к Индии.
El motivo central de la obra de Bharti es el bindi ya hecho, comprado en tiendas que incalculables millones de mujeres indias colocan en sus frentes cada día, en una acción asociada estrechamente a la institución del matrimonio. Основной мотив работ Бхарти - это готовые, купленные в магазинах бинди, которые невероятное количество индийских женщин носит на лбу постоянно, и которые ассоциируются с институтом брака.
La acción neta de varios de estos ganchos en la hebra larga es que lo pliega en un tipo de rectángulo. Результатом воздействия многих скрепок на длинную нить является укладка её в нечто типа прямоугольника.
Ustedes toman una desición, sobre la cual basarán una acción. Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Debe haber alguna llamada a la acción. Должен прозвучать призыв к действию.
La acción vista en cámara rápida. Вот ускоренная съёмка процесса.
Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
Uno de los problemas que tienes si estás tratando de erradicar o reducir la malaria es que no sabes qué acción es más eficaz. Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
Estas neuronas se activan cuando una persona realiza una acción. Эти нейроны возбуждаются, когда человек производит конкретное действие.
Otra acción tomada de manera independiente por una compañía naviera, se inició por la preocupación que tenía la naviera por las emisiones de gases de efecto invernadero y el calentamiento global. Другая мера была принята независимо одной из судоходных компаний, потому что эта компания была очень обеспокоена выбросом парниковых газов и глобальным потеплением.
Y, además de eficacia, acción. Как и эффективность, и практичность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!