Примеры употребления "OMC" в испанском с переводом "вто"

<>
China vuela hacia la OMC. Китай изо всех сил стремится в ВТО.
Arreglar, no Hundir a la OMC Укрепить, а не потопить ВТО
La OMC está en una encrucijada. ВТО в данные момент находится на распутье.
Vietnam sigue fuera de la OMC. Вьетнам до сих пор не является членом ВТО.
La Revolución de la OMC en China Китайская революция, вызванная вступлением в ВТО
Y esperemos que la OMC la escuche: и мы надеемся, что ВТО прислушается:
¿Qué beneficios pueden esperar de la OMC? Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО?
La inminente revolución de la OMC para China Китай в преддверии вступления в ВТО
La OMC es más que la Ronda y la transciende". ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению".
La OMC también representa una opción de estrategia política y económica. ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии.
A pesar de ello, la oposición constante a la OMC es contraproducente. Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты.
Es probable que la OMC dicte una resolución a mediados de 2013. Решение ВТО ожидается к середине 2013 года.
La OMC es importante para el este asiático, pero lo inverso es también cierto. Существование ВТО важно для стран Восточной Азии, но и обратное также справедливо.
Este escenario será incluso más posible después del ingreso de Rusia a la OMC. После принятия России в ВТО этот сценарий станет еще более вероятным.
La membresía en la OMC expondrá al sector agrícola de China a la competencia. Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции.
Se necesita un enfoque más sofisticado hacia la OMC (y hacia el Norte en general). ВТО и Север вообще требуют более тонкого, более продуманного подхода.
Vietnam, Laos y Camboya están en la lista de espera para integrarse a la OMC. Вьетнам, Лаос и Камбоджа в настоящий момент стоят в очереди на вступление в ВТО.
Sus compromisos con la OMC son los más sólidos de todos los países en desarrollo. Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран.
Esto es similar a una prueba de la OMC de incumplimientos de estándares internacionales establecidos. Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
De hecho, ningún país ha desafiado las reglas de la OMC en la crisis actual. Действительно, ни одна страна не пренебрегла правилами ВТО в условиях нынешнего кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!