Примеры употребления "Imperial War Museum" в испанском

<>
De nuevo, después de haber vivido más de 200 años bajo la Compañía de las Indias Orientales y el gobierno imperial, los indios tuvieron una reacción muy natural contra la globalización por considerarla una forma de imperialismo. Опять-таки, прожив более 200 лет под властью Ост-Индской Компании при имперском правлении, индийцы, весьма естественно, остро реагировали на глобализацию, рассматривая ее как форму империализма.
Y sé que si los graduados del MIT y en el Colegio Imperial de Londres hubieran tenido la pila y el alambre, y los pedazos de cosas, hubieran podido hacerlo, hubieran aprendido cómo funciona realmente, en vez de pensar que siguiendo diagramas de circuitos no pueden hacerlo. Я уверен, что если бы выпускники MIT и Имперского Колледжа в Лондоне имели бы в руках батарейку и проволоку и поиграли бы с этими предметами, то они бы быстро поняли, как устроить замыкание, и не утверждали бы, зациклившись на схемах, что это невозможно.
Así que no importa lo que las líneas del mapa les cuenten en términos de naciones y fronteras, lo que de verdad está surgiendo en el extremo oriental son culturas nacionales, pero en una zona mucho más fluída e imperial. Итак, вопреки тому, что означают линии на карте, описывая государства и границы, в реальности на дальнем востоке растут во влиянии национальные культуры, но в более гибкой, империальной зоне.
Incluso construyendo el Palacio Imperial, siempre dejan un lugar inacabado. Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным.
De hecho, el problema de crear un imperio estadounidense podría definirse mejor como uno de "sublimitación" imperial. На самом деле проблема создания американской империи может быть определена как "недостаточный охват".
Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial. Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией.
Ahora mismo, los llamados de Bush a la democracia se oyen como una imposición imperial de instituciones norteamericanas. В настоящий момент, призывы Буша к демократии воспринимаются как империалистическое насаждение американских организаций.
En aquel entonces, el ejército francés se lamía las heridas tras la derrota en Sedán y la creación de la Alemania imperial de Bismarck. В то время французская армия зализывала раны после поражения у Седана и основания германской империи Бисмарка.
Hace mucho que las ideologías nacionalista y anticolonialista, apoyadas por una alfabetización y una movilización política en aumento, han vuelto virtualmente imposible el gobierno imperial. Идеологии национализма и антиколониализма, опирающиеся на возросший уровень грамотности и политическую активность, привели к тому, что в настоящее время существование имперской формы правления стало практически невозможным.
Pero la noción de que podía ser aplicada por un Ejército Imperial Japonés avanzando sin freno por China y el Sudeste Asiático fue desastrosa. Но мысль о его навязывании неудержимо рвущейся вперед и захватывающей территории Китая и Юго-Восточной Азии японской императорской армией оказалась губительной.
El resultado ha sido una "presidencia imperial" de facto, con un Mubarak que se asemeja a los faraones por derecho divino del antiguo Egipto. Результатом стало фактически "имперское президентство" с уподоблением Мубарака богам-королям Фараонам древнего Египта.
Así las cosas, si bien la modernización y democratización de Rusia están en el interés de Europa, su retorno a una política exterior imperial y a un autoritarismo escasamente velado en casa no lo es. Таким образом, модернизация и демократизация России находятся в сфере интересов Европы, а вот ее возвращение к имперской внешней политике и скрытому внутреннему авторитаризму в эту сферу не входят.
Nosotros, las nuevas democracias de Europa Oriental, hemos aprendido por nuestro legado que detrás de cada acto diplomático de Rusia se esconde una ambición imperial. Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции.
Yo siempre encuentro la pregunta un tanto irritante y me parece que, tal vez, revele la persistencia de una mentalidad imperial arrogante. Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
¿ Debería Europa realmente otorgar a Putin esta nueva arma imperial? Стоит ли Европе действительно предоставить Путину это новое имперское оружие?
Kissinger trabaja personalmente con la cuenta china, proponiendo conjuntamente con su archirrival Zbigniew Brzezinski la noción, tan seductora para un Estados Unidos cada vez más fatigado de su carga imperial, de un Dos Grandes global. С китайцами работает лично Киссинджер, продвигая совместно со своим давним соперником Збигневом Бжезински соблазнительную для Америки, уставшей от имперского бремени, идею Большой Двойки.
Arrogancia imperial Имперское высокомерие
La Alemania imperial no estaba amenazada por un predominio industrial ruso del modo que Moltke temía y también fallaron sus cálculos militares. Имперской Германии не угрожало российское промышленное превосходство в той степени, как опасался фон Мольтке, и её военные расчёты также провалились.
Asimismo, si Bush establece un calendario corto, puede alentar a los insurgentes a esperar hasta la retirada de las tropas, pero, a no ser que declare claramente que las tropas americanas se retirarán en un futuro próximo, reforzará la impresión de una ocupación imperial. Точно также, если Буш объявит о намерении вывести войска в недалеком будущем, это может поощрить мятежников переждать это время Однако, если он не даст неоднозначно понять, что американские войска покинут Ирак в скором будущем, он только усилит впечатление имперской оккупации.
Gran Bretaña tenía un imperio en el que nunca se ponía el sol, gobernaba a más de una cuarta parte de la Humanidad y gozaba de la supremacía naval, pero hay diferencias muy importantes entre los recursos de poder de la Gran Bretaña imperial y los Estados Unidos contemporáneos. Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!