Примеры употребления "Crimea" в испанском с переводом "крым"

<>
Переводы: все16 крым13 другие переводы3
La propia Crimea representa un tercer punto potencial de tensión. Сам Крым представляет третью потенциальную точку воспламенения.
Sin embargo, las presiones separatistas, aunque reducidas, siguen existiendo en Crimea. Тем не менее, сепаратистские настроения в Крыму, хоть и в меньшей степени, продолжают существовать.
(Crimea fue cedida a Ucrania por Nikita Krushev recién en 1954). (Крым был передан Украине Никитой Хрущевым только в 1954 году).
Inmediatamente después del desplome de la Unión Soviética, surgieron presiones separatistas en Crimea. Сепаратистские настроения в Крыму появились сразу же после распада Советского Союза.
Teme que Rusia estimule las tendencias separatistas en Crimea, donde la población étnica rusa es mayoritaria. Она опасается, что Россия будет поддерживать сепаратистские тенденции в Крыме, где этнические русские составляют большинство населения.
También falló en Crimea, cuando Rusia quiso usar su vieja estrategia de divide y vencerás en la región en 1991. Не удалась она и в Крыму, где Россия попыталась использовать свою старую стратегию "разделяй и властвуй" в 1991 году.
Si esta idea sigue en pie, las minorías rusas, desde el Báltico a Crimea, pueden terminar convirtiéndose en bombas de tiempo. Если утвердить эту идею, то русские меньшинства от Балтики до Крыма могут стать часовыми бомбами.
Conforme a un acuerdo firmado en 1997, Ucrania concedió a Rusia el derecho a mantener su flota fondeada en Sebastopol (Crimea) hasta 2017. По договору 1997 года Украина гарантировала России право базирования флота в Севастополе в Крыму до 2017 года.
Crimea es la única región de Ucrania en la que los rusos étnicos constituyen una abrumadora mayoría de la población (el 58 por ciento). Крым - это единственный регион в Украине, в котором этнические русские составляют подавляющее большинство населения (58 процентов).
Una mayor descentralización en Ucrania, especialmente en Crimea, que fuera respetada por ley, sería una política lógica y largamente esperada de la "nación estado". В большей мере признанная законом децентрализация Украины, особенно в Крыму, была бы логически более правильной и скомпенсировала бы издержки политики создания "государственной нации".
Ucrania tiene su propia región potencialmente separatista en Crimea, y minoría rusa del país se acerca a los 8,3 millones (la mayor minoría en Europa). Украина имеет свой собственный потенциально сепаратистский регион в Крыму, и русское меньшинство страны составляет около 8.3 миллиона человек (являясь самым большим по численности меньшинством в Европе).
A finales de abril, la coalición encabezada por Yanukovych aprovechó su rodillo parlamentario para prorrogar durante 25 años el acuerdo, que expiraba en 2017, para que Rusia tenga la base de su flota del mar negro en Sebastopol, ciudad de Crimea. В конце апреля коалиция, возглавляемая Януковичем, провела через парламент 25-летнее продление соглашения, срок которого истекает в 2017 и которое позволяет России базировать свой Черноморский флот в Севастополе в Крыму.
A diferencia del asentimiento del Gobierno de Ucrania a la prórroga del despliegue de la flota rusa del mar Negro en Crimea, que provocó violencia física en el Parlamento de Ucrania, no se trataba de una prolongación del status quo, sino una petición pública de su revisión. В отличие от согласия правительства Украины продлить размещение черноморского флота России в Крыму - решение, которое привело к физическому насилию в Верховной Раде Украины - это не продление статус-кво, а требование со стороны государства его пересмотра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!