Примеры употребления "Comes" в испанском

<>
Si no comes, te morirás. Если не будешь есть, умрёшь.
Así, cuando te encuentras en una situación en la que no tienes ese mecanismo listo, piensas, "Ay Dios, me ofrecen una rosquilla y no tengo un mecanismo que me defienda" y te la comes. И когда вы попадёте в ситуацию, для которой у вас нет метода самоограничения, - например, если вам предлагают пончик, а вы не знаете, как от него отказаться, то вы просто съедите его.
¿Comes pan en el almuerzo? Ты ешь хлеб на обед?
Cuanto más comes, más quieres comer. Чем больше ешь, тем больше хочется.
No hagas ruido cuando comes la sopa. Не чавкай, когда ешь суп.
Así puedes engañarte pensando que comes doritos. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
"Ni hablar, que si no, no comes." - "Ни в коем случае, а иначе, ты не будешь есть".
Y eso significa que ahora comes productos, que pueden llegar desde todo el mundo. А это означает, что сегодня вы можете есть продукты, произведённые по всему миру.
Come comida rápida, muere rápido. Ешь в бистро - умри быстро.
"si sientes deseos de comer algo. Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть,
¿Qué vamos a hacer para comer? Что мы приготовим поесть?
La máquina que come empleos Машины, поглощающие рабочие места
Y podrían exigir ajustes de políticas como una condición para el desembolso de fondos. Совет может потребовать корректировок тактики и стратегии, усмотрев в этом причину для расходования фондов.
los estamos comiendo hasta la extinción. мы скоро съедим их всех.
Ella no come ni bebe. Она ни ест, ни пьёт.
¿Cuanta creéis que comemos al día? Сколько вы думаете мы съедаем в день?
Quieren encontrar un lugar donde comer. Вы ищете место, где бы поесть.
El país como un todo está absorbiendo un increíble nivel (tres cuartos) del superávit de ahorro global. Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
Aquellos que culpan al FMI ven el problema como autoinflingido por un gasto libertino y corrupto por parte de Argentina. Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Tom se comió todo el chocolate. Том съел весь шоколад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!