Примеры употребления "tal o cual" в испанском

<>
Tal como se pronosticó, nevó. Es schneite wie vorhergesagt.
Esa es la razón por la cual vine aquí. Das ist der Grund, warum ich hergekommen bin.
No debí haber comprado tal cosa. Ich hätte so etwas nicht kaufen sollen.
Debe haber algo de lo cual podamos hablar. Es müsste dort etwas geben für uns, über das wir sprechen sollten.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
Sea cual sea la razón, ellos no se casaron. Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.
Tal vez nunca descubra la causa. Den Grund werde ich wohl niemals erfahren.
Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa. Einmal erzählte Christopher Columbus an einem einzigen Tag 256 Mal den immer gleichen Witz ... und die gesamte Besatzung lachte sich zu Tode.
Tal vez nunca me entere del por qué. Den Grund werde ich wohl niemals erfahren.
Él dijo que no conocía al hombre, lo cual era mentira. Er sagte, er kenne den Mann nicht, was eine Lüge war.
¿Qué tal? Wie geht es Dir?
El pequeño animal se mantiene seguro en la proximidad de la madre, de la cual sus pequeños no se quieren alejar. Das kleine Tier ist sich der Nähe der Mutter sicher, die ihr Junges nicht verlassen will.
¿Qué tal si vamos al cine? Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?
Cuando las dos jovencitas le dijeron a Tom que sentían algo por él, él no supo con cual de las dos debía quedarse. Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.
Me arrepiento de haber hecho tal cosa. Ich bereue es, so etwas getan zu haben.
Ella llevaba puesta una camisa de hombre la cual no le quedaba. Sie trug ein Herrenhemd, das ihr nicht passte.
Así ha sucedido, tal y como lo acabo de contar. So ist es geschehen, wie ich es gerade erzählt habe.
Ser un angloparlante es una espada de doble filo. Por un lado, hablas a la perfección el idioma más útil del mundo; pero por el otro, nadie quiere hablar en otro idioma contigo, lo cual dificulta el aprendizaje de lenguas extranjeras. Anglophon zu sein ist ein zweischneidiges Schwert. Einerseits sprichst du die nützlichste Sprache der Welt in Perfektion, aber andererseits will niemand in einer anderen Sprache mit dir reden, was das Lernen von fremden Sprachen erschwert.
Te amo tal como sos. Ich liebe dich so, wie du bist.
El hombre me preguntó quién era yo, a lo cual no consideré necesario responder. Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!