Примеры употребления "seguir la corriente" в испанском

<>
El amor tiene sus propias reglas y un ritmo que difícilmente puede seguir la legislación. Die Liebe hat ihre eigenen Regeln und ein Tempo, bei dem die Gesetzgebung schwer mithalten kann.
Yo dejé de seguir la moda. Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen.
Ella no quería seguir luchando. Sie wollte nicht mehr kämpfen.
Toda la ciudad está al corriente. Die ganze Stadt weiß Bescheid.
Está demasiado cansado para seguir siquiera un poco más. Er ist zu müde, um auch nur einen Schritt weiter zu gehen.
Viendo que no estás sorprendido, creo que debes estar al corriente. Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
No servirá de nada seguir pensando. Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
¡Cierra la puerta, hay corriente! Mach die Tür zu, es zieht.
Me rehúso a seguir siendo ignorado. Ich weigere mich, noch länger ignoriert zu werden.
¡Cierra la puerta que hay corriente! Mach die Tür zu, es zieht.
Voy a seguir su consejo. Ich werde Ihren Rat befolgen.
Apenas siente una pequeña corriente dice que se va a resfriar. Sobald sie ein klein wenig Durchzug verspürt, meint sie gleich, sie würde sich erkälten.
Los soldados deben seguir órdenes. Soldaten müssen Befehle befolgen.
Él podría seguir vivo en algún lado. Er könnte noch irgendwo leben.
Les recomiendo no seguir mi ejemplo. Ich empfehle euch, meinem Beispiel nicht zu folgen.
Él se enfadó mucho porque ella se negó a seguir su consejo. Er wurde sehr wütend, als sie sich weigerte, seinen Rat zu befolgen.
Estaba demasiado agotado para seguir trabajando. Ich war zu müde zum Weiterarbeiten.
Entonces voy a hacer un sudoku en vez de seguir molestándote. Ich werde also Sudoku spielen, anstatt dich weiter zu stören.
¿Qué le vamos a rendir tributo, qué vamos a seguir hablando del descubrimiento del inicio del atropello el 12 de octubre de 1492? Hago un llamado a los maestros, a los padres, los líderes políticos a que le digamos a los niños la verdad, que no sigamos hablando del descubrimiento, esa es una falsedad. Was sollen wir Tribut zollen, was sollen wir weiter von der Entdeckung am 12. Oktober 1492 sprechen, statt vom Beginn der Misshandlung. Ich appelliere an die Lehrer, an die Eltern, an die Politiker, den Kindern die Wahrheit zu sagen und nicht mehr von der Entdeckung zu sprechen, die eine Fälschung ist.
Derrotado tan solo es quien pierde el coraje. El vencedor es quien decide seguir luchando. Besiegt ist nur, wer den Mut verliert. Sieger ist jeder, der weiterkämpfen will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!