Примеры употребления "por encima" в испанском

<>
Volé por encima de las nubes. Ich bin über die Wolken geflogen.
Quiero volar por encima de las nubes. Ich will über den Wolken fliegen.
El avión volaba por encima de las nubes. Das Flugzeug flog über den Wolken.
¿Te duele por encima o por debajo del ombligo? Schmerzt es über oder unter dem Nabel?
Por encima de los 2000 metros no crecen los árboles. Oberhalb der 2000 - Meter Grenze wachsen keine Bäume
Cuando la ley no es justa, la justicia pasa por encima de la ley. Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, bricht die Gerechtigkeit das Gesetz.
Júpiter es un planeta compuesto principalmente por hidrógeno y helio. Jupiter ist ein Planet, der hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium besteht.
No llevo dinero encima. Ich habe kein Geld dabei.
Por Dios. Um Gottes Willen.
Se puede hacer de todo con la mayonesa, excepto sentarse encima de ella. Man kann alles mit Majonäse machen, nur nicht darauf sitzen.
O cambias tu actitud, o te vas a quedar solo por toda la vida. Entweder du änderst deine Einstellung, oder du wirst das ganze Leben allein bleiben.
No tengo mucho dinero encima. Ich habe nicht viel Geld dabei.
Los lobos deambulan por el bosque. Die Wölfe streifen durch den Wald.
Hay una torre encima de la montaña. Oben auf dem Berg steht ein Turm.
Le admiro por su valor. Ich bewundere Sie für Ihren Mut.
¿Cuánto dinero lleva usted encima? Wie viel Geld haben Sie bei sich?
Rodeado por hordas de vampiros, una vez Cristóbal Colón tuvo un épico duelo de espadas con el conde Drácula en el castillo de éste. Después de que el conde le cortase la mano a Colón, éste la cogió lentamente, se la volvió a poner en su sitio, y procedió a derrotar al conde. Umgeben von Vampirhorden, hatte Christoph Kolumbus einst ein episches Schwertduell mit dem Grafen Drakula in des Letzeren Burg. Nachdem der Graf die Hand von Kolumbus abschnitt, hob Kolumbus sie ruhig auf, setzte sie zurück an ihren Platz und fuhr fort den Grafen zu übertreffen.
Se asustó cuando el mono se le saltó encima. Er erschrak, als der Affe auf ihn sprang.
La sabiduría es una maldición si no hace nada por el que la tiene. Weisheit ist ein Fluch, wenn Weisheit nichts für den Menschen tut, der sie besitzt.
Se me ha quitado un peso de encima. Mir fällt ein Stein vom Herzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!