Примеры употребления "en segundo lugar" в испанском

<>
Espere un segundo; volveré enseguida. No corte. Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf!
El mundo es un lugar peligroso. Die Welt ist ein gefährlicher Ort.
Estará aquí en cualquier segundo. Er müsste jeden Moment da sein.
Los poemas de János Balassi ocupan un lugar importante en la literatura renacentista europea. Die Gedichte von János Balassi nehmen in der europäischen Renaissanceliteratur einen wichtigen Platz ein.
En general, poco se sabe acerca de las ecuaciones diferenciales no lineales de segundo orden. Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.
¿En qué lugar ocurrió ese accidente? An welchem Ort geschah der Unfall?
Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa. Zum einen bin ich beschäftigt; zum anderen habe ich kein Interesse.
Aquí es el lugar de trabajo de mi padre. Hier ist der Arbeitsplatz meines Vaters.
Estoy contigo en un segundo. Ich bin in einer Sekunde bei dir.
Este lugar es accesible para todos. Dieser Ort steht allen offen.
Primero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto, séptimo, octavo, noveno, décimo... penúltimo, último. Erster, zweiter, dritter, vierter, fünfter, sechster, siebter, achter, neunter, zehnter... vorletzter, letzter.
Estás en un lugar seguro. Du bist an einem sicheren Ort.
"Seis centavos por segundo" le recordó Bob. "Sechs Pence pro Sekunde", erinnerte ihn Bob.
Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta. Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.
La reunión se dará a lugar el próximo domingo. Das Treffen findet nächsten Sonntag statt.
Está buscando un lugar donde vivir. Er hält Ausschau nach einem Ort zum Leben.
El incidente tuvo lugar a medianoche. Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu.
Como no había más lugar en la mesa, tuve que comer de pie. Da es keinen Platz mehr am Tisch gab, musste ich im Stehen essen.
Él fue allí en lugar de su padre. Er ging anstelle seines Vaters.
Preferiría quedarme en lugar de irme. Ich würde lieber bleiben als zu gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!