Примеры употребления "en frente" в испанском

<>
Es un sentimiento extraño que se tiene cuando se está en frente de una persona con la que se ha soñado la noche pasada. Es ist ein sehr seltsames Gefühl, das einen überkommt, wenn man jemandem gegenüber steht, von dem man in der letzten Nacht geträumt hat.
Ella estaba esperando en frente del edificio. Sie wartete vor dem Gebäude.
Hay un extraño en frente de la casa. Ein fremder steht vor dem Haus.
El bus para en frente de mi casa. Der Bus hält vor meinem Haus.
El bus para justo en frente de mi casa. Der Bus hält direkt vor meinem Haus.
Hay muchas bicicletas estacionadas ilegalmente en frente de la estación. Vor dem Bahnhof sind viele Fahrräder widerrechtlich abgestellt.
La parada del bus queda justo en frente de mi casa. Die Bushaltestelle liegt gerade vor meinem Haus.
No soporto que se burlen de mí en frente de otros. Ich ertrage es nicht, wenn man sich vor anderen über mich lustig macht.
Hay un banco frente a la estación. Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.
La novela "Sin novedad en el frente" de Erich Maria Remarque fue traducida a más de cincuenta lenguas. Der Roman "Im Westen nichts Neues" von Erich Maria Remarque wurde in mehr als fünfzig Sprachen übersetzt.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro. Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.
Ella lo besó en la frente. Sie hat ihn auf die Stirn geküsst.
Yo me senté en uno de los asientos del frente del bus. Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.
Compré este libro en la librería frente a la estación. Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.
Él guardó un largo silencio y la contemplaba, hasta que abrió finalmente levemente los labios y preguntó: "¿Tú me amas?" Ella se arrodilló frente a él, reposó su rostro en su rodilla, alzó sus ojos hacia los suyos y respondió con una mirada llena de lágrimas. Lange schwieg er und betrachtete sie, bis er schließlich die Lippen ein wenig öffnete und fragte: "Liebst du mich?" Sie kniete sich vor ihn, legte das Gesicht an seine Knie, hob ihre Augen zu den seinen und antwortete mit einem tränenerfüllten Blick.
Él me besó en la frente. Er küsste mich auf die Stirn.
Sentí el sudor escurriendo por mi frente. Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.
Tu frente está muy caliente, yo creo que tienes fiebre. Deine Stirn ist sehr warm; ich denke, dass du Fieber hast.
Nadie puede lavarse las manos frente a una tragedia de esta escala. Niemand kann angesichts einer Tragödie diesen Ausmaßes seine Hände in Unschuld waschen.
Frente a la ausencia de una mejor idea, tuve que elegir este método. In Ermangelung einer besseren Idee war ich gezwungen, diese Methode zu wählen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!