Примеры употребления "throughout the country" в английском

<>
He traveled throughout the country. Il voyagea à travers le pays.
News of her death caused great concern throughout the country. La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.
People throughout the north were angry. Les gens à travers tout le nord étaient en colère.
I went for a drive in the country. J'allai faire un tour en voiture dans la campagne.
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." "Mon métabolisme est tel que quelle que soit la quantité de ce que je mange, je ne grossis pas.""A cet instant même, à cette seconde, tu t'es fait des ennemis partout dans le monde."
From all that I can collect by your manner of talking, you must be two of the silliest girls in the country. I have suspected it some time, but I am now convinced. Tout ce que je puis conclure de vos discours, c’est que vous êtes bien deux des plus sottes filles du pays. Il y a longtemps que je m’en doutais, mais j’en suis maintenant convaincu.
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper. Une campagne est en cours dans la société pour faire des économies de papier de photocopie.
The country is in a bad economic state. Le pays est en mauvaise posture économique.
Biodiversity is declining rapidly throughout the world. La bio-diversité est en déclin rapide à travers le monde.
My aunt lives in a lonely house in the country. Ma tante habite dans une maison isolée à la campagne.
He became famous throughout the world. Il est devenu célèbre dans le monde entier.
He prefers the country to the town. Il préfère la campagne à la ville.
Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances. Les êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
The country is in the grasp of the enemy. Le pays est aux mains de l'ennemi.
At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world. À cette époque, dans les cours des seigneurs féodaux, il y avait de nombreux érudits qui s'étaient engagés en faveur de la discrimination, tels que les disciples de Xun Kuang qui écrivirent un livre qui fut disséminé à travers le monde entier.
Many young people are out of work in the country. De nombreux jeunes sont sans emploi dans le pays.
The United States of America export wheat throughout the world. Les États-Unis d'Amérique du Nord exportent du blé dans le monde entier.
I grew up in the country. J'ai grandi à la campagne.
We live in the country during the summer. Nous vivons à la campagne durant l'été.
He has an estate in the country. Il possède un domaine à la campagne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!