OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
Для соответствий не найдено
I was eating dinner then. Je prenais alors mon dîner.
Bob ate the snail, then vomitted. Bomb mangea l'escargot, puis vomit.
What did you do then? Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
Well then, I'll have chicken. Donc, j'aurai du poulet.
I then began to understand. J’ai alors commencé à comprendre.
She argued with him and then hit him. Elle s'est disputée avec lui puis l'a frappé.
A hot bath and then bed. Un bain chaud et ensuite, au lit.
Then I can still have five more minutes of sleep. Donc je peux encore dormir cinq minutes.
Luck smiled on us then. La chance nous a souri alors.
First it thundered, and then it started to rain. Il tonna, puis il plut.
What he said then shocked me. Ce qu'il m'a dit ensuite m'a fait peur.
Well, then there's no problem, don't you think? Bien, donc il n'y a pas de problème, ne pensez-vous pas ?
See you tonight, then. Cheers! Alors à ce soir, donc. Tchao !
First we'll eat, and then we'll go. D’abord nous allons manger, puis nous partirons.
Take a deep breath and then relax. Respire à fond et ensuite relâche-toi.
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. Je vais donc jouer au Sudoku au lieu de continuer de te déranger.
I realized it only then. Je ne l'ai réalisé qu'alors.
I sat for some time and then went away. Je m'assis pour quelque temps, puis partis.
The regulation was abolished, but then it was reenacted. La réglementation fut abolie, mais fut ensuite remise en vigueur.
Then there is a problem... Alors il y a un problème...

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы