Примеры употребления "taking back" в английском

<>
I wish I could take back what I said. Si seulement je pouvais reprendre ce que j'ai dit.
She took the photo back in her hands. Elle a repris la photo dans ses mains.
He stopped short and looked back. Il s'arrêta brusquement et regarda en arrière.
I feel like taking a walk. J'ai envie de me promener.
I'll be back in ten minutes. Je serai de retour dans 10 minutes.
Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted. La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises.
It reveals local executives' ambitions of bringing the region back to the top. Cela révèle l'ambition des dirigeants locaux de redonner à la région son niveau d'excellence.
Who's taking responsibility for this mess? Qui assume la responsabilité de ce foutoir ?
He turned his back on the old tradition. Il a tourné le dos à la vieille tradition.
Tim's wife insisted on his taking her to Paris. La femme de Tim a beaucoup insisté auprès de lui pour qu'il l'emmène à Paris.
I'll be back within an hour. Je serai de retour d'ici une heure.
I'm taking these sheep to the market. J'amène ces moutons au marché.
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. Il se fit beaucoup d'argent à New-York et retourna dans la petite ville où il était né.
I felt quite refreshed after taking a bath. Je me sens rafraîchi après avoir pris un bain.
I will be back to square one and have to take the classes over. Je serai de nouveau à la case départ et devrai reprendre les cours à zéro.
He loves taking trips. Il adore voyager.
The cat arched its back and stretched itself. Le chat arqua le dos et s'étira.
Are you taking in all he is saying? Tu captes tout ce qu'il dit ?
I'll take back everything I said. Je retirerai tout ce que j'ai dit.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. Bien sûr que j'ai appris l'anglais à l'école. Mais je ne m'y suis vraiment mis qu'il y a deux ou trois ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!