OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
Для соответствий не найдено
He's good at this sort of thing. Il est bon à ce genre de choses.
He is a sort of painter. C'est une sorte de peintre.
Tom is a good sort. Tom est un chic type.
"Shiitake" is a sort of mushroom. Le "Shiitake" est une variété de champignon.
Doing that sort of thing makes you look stupid. Faire ce genre de chose te fait paraître stupide.
He is a sort of politician. C'est une sorte de politicien.
What sort of work do you do? Quel type de travail fais-tu ?
I don't care for that sort of thing. Je n'apprécie pas ce genre de choses.
What sort of play is it? Quel sorte de jeu est-ce ?
A whale is a sort of mammal. Une baleine est un type de mammifère.
What sort of things do you do on weekends? Quel genre de choses fais-tu le week-end ?
He is a poet of a sort. C'est un poète en quelque sorte.
I am accustomed to eating this sort of food. J'ai l'habitude de manger ce type de nourriture.
It's an attractive price, for this sort of device. C'est un prix intéressant pour ce genre d'appareil.
What sort of danger are we in? Quelle sorte de péril encourons-nous ?
I don't go in for that sort of thing. Je déteste ce genre de chose.
Man's body is a sort of machine. Le corps de l'homme est une sorte de machine.
The sort of information we need is not always available. Le genre d'information dont nous avons besoin n'est pas toujours disponible.
This transparent liquid contains a sort of poison. Ce liquide transparent contient une sorte de poison.
He is not the sort of guy who gives in easily. Ce n'est pas le genre de type à abandonner facilement.

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы