Примеры употребления "russia-24 channel" в английском

<>
Do you mind if I change the channel? Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
I am from Russia. Je viens de Russie.
The French are our neighbors across the Channel. Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche.
Lake Baikal in Russia, is the deepest lake in the world. Le lac Baïkal en Russie est le lac le plus profond du monde.
Britain is separated from the Continent by the Channel. La Grande-Bretagne est séparée du Continent par la Manche.
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. La Chine a des frontières avec le Pakistan, l'Inde, l'Afghanistan, le Tadjikistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan, la Corée du Nord, le Laos, le Viêt-Nam, le Népal, le Bhoutan, la Birmanie, la Mongolie et la Russie.
What is on Channel 10? Qu'y a-t-il sur la dixième chaîne ?
In Soviet Russia, television watches the audience! En Russie soviétique, la télévision regarde le public !
Can I change the channel? Je peux changer de chaine ?
Vladivostok is a city in Russia. Vladivostok est une ville de Russie.
The BBC is my favourite channel. La BBC est ma chaîne favorite.
France was at war with Russia. La France fut en guerre avec la Russie.
She failed in her attempt to swim the Channel. Elle a échoué dans sa tentative de traverser la Manche à la nage.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
Share Channel Partager la chaîne
Russia had emerged as a second superpower. La Russie est devenue une deuxième superpuissance.
Napoleon marched his armies into Russia. Napoléon mena ses troupes jusqu'en Russie.
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia. Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.
In Soviet Russia, radio listens to the listener! En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur !
In Soviet Russia, the computer uses the user! En Russie soviétique, l'ordinateur utilise l'utilisateur !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!