Примеры употребления "odds and ends" в английском

<>
She beat the odds and won the lottery. Elle défia les probabilités et remporta la loterie.
He beat the odds and was successful. Il a tenté le destin et a réussi.
And so everything ends up coming down on Mai's shoulders. Et c'est ainsi que tout finit par retomber sur les épaules de Mai.
She prated on and on about how ugly her split ends made her look. Elle n'arrêtait pas de bavasser sur combien ses pointes de cheveux fourchues la rendaient laide.
Peter and Carol were at odds with each other over where to spend their vacation. Peter et Carol se sont disputés pour savoir où ils passeraient leurs vacances.
I went to a sale with my mother yesterday and kept hounding her to buy me a dress. Je suis allé aux soldes avec ma mère hier et n'ai pas arrêté de lui chiner une robe.
The boundaries which divide Life from Death are at best shadowy and vague. Who shall say where the one ends, and where the other begins? Les frontières qui divisent la Vie et la Mort sont au mieux vagues et ombragées. Qui dira où l'une commence et où l'autre finit ?
The odds are slim to none that the true conspirators will be found. Les chances que les vrais conspirateurs soient découverts sont quasi-nulles.
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. La solvabilité est entièrement une affaire de tempérament et non de salaire.
All is well that ends well. Tout est bien qui finit bien.
Are you at odds with Boolean algebra? T'es fâché avec l'algèbre de Boole ?
I had a headache, and I took the day off today. J'avais mal à la tête et j'ai pris un jour de congé aujourd'hui.
The affair ends well. L'affaire se termine bien.
The odds were seemingly insurmountable but he overcame them to win the presidency. Les probabilités étaient apparemment insurmontables mais il les a circonvenues pour remporter la présidence.
He is a novelist and artist. C'est un romancier et un artiste.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. Tandis que toutes sortes de moyens de communication se multiplient, les relations humaines s'affaiblissent. Un parfait cas de confusion entre les moyens et les fins.
He is always at odds with his boss. Il se dispute tout le temps avec son chef.
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. L'achat et la vente de données personnelles devient un problème un problème sérieux.
In the end, one always ends up wishing to annihilate one's fellow man. Therein lies the sad fate of humanity. On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Catching cancer early increases survival odds. Contracter un cancer tôt accroît les chances de survie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!