Примеры употребления "labour costs" в английском

<>
We need to cut costs. Nous devons réduire les coûts.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. La polémique se poursuit quant à "l'exemption des Cols Blancs" qui exempte des travailleurs cols blancs spécifiques du temps de travail "8 heures par jours, 40 heures semaines" prévu par la loi sur le temps de travail.
Because just one minute costs nearly four pounds. Parce qu'un seule minute coûte presque quatre livres.
We all labour against our own cure; for death is the cure of all disease. Nous nous battons tous contre notre propre remède; car la mort est le remède à tous les maux.
It costs money to borrow money! Ça coûte de l'argent d'emprunter de l'argent !
I would buy it, except that it costs too much. Je l’achèterais s'il ne coûtait pas aussi cher.
Benefits of course should exceed the costs. Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.
This book costs 4 dollars. Ce livre coûte 4 dollars.
Her car might be more pleasant to drive, but it also costs her more for maintenance. Sa voiture est peut-être plus agréable à conduire, mais elle lui coûte aussi plus cher en frais d'entretien.
No matter how much it costs. Peu importe combien ça coûte.
Revenues are growing, but not as fast as costs. Les recettes augmentent mais pas aussi vite que les coûts.
It’s still too hard to find a job. And even if you have a job, chances are you’re having a tougher time paying the rising costs of everything from groceries to gas. C'est encore trop difficile de trouver un emploi. Et même quand on en a un, il y a des chances qu'on ait davantage de difficultés à payer le coût de tout, de l'épicerie au gaz.
The tea costs two euros. Le thé coûte deux euros.
Only a poor man knows what such a passion costs in cab-hire, gloves, linen, tailor's bills, and the like. If the Platonic stage lasts a little too long, the affair grows ruinous. Un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. Si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux.
I don't care how much it costs. I'm going to buy it anyway. Je me moque de ce que cela coûte, je vais l'acheter de toute manière.
We will keep the peace at all costs. Nous maintiendrons la paix à tout prix.
This watch costs 10 000 CFA francs. Cette montre coute 10,000 francs cfa.
During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. Durant mes dernières vacances de printemps, j'ai pris un emploi dans un restaurant pour aider à payer le coût de mon voyage à l'étranger.
Price depends on costs and demand. Le prix dépend des coûts et de la demande.
If you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you. Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!