OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
Для соответствий не найдено
The good guard reads it. La bonne garde le lit.
Tom has been a prison guard for ten years. Tom fut gardien de prison pendant dix ans.
Don't let your guard down. Ne baisse pas la garde.
Be on your guard against pickpockets. Sois sur tes gardes concernant les pickpockets.
He entered the bank disguised as a guard. Il pénétra dans la banque, déguisé en garde.
The Guard dies, but it does not surrender! La Garde meurt mais ne se rend pas !
Drivers should always be on their guard against accidents. Les conducteurs devraient toujours être sur leur garde quant aux accidents.
It could be a trap; don't let your guard down. Cela pourrait être un piège, ne baissez pas la garde.
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.
The soldiers guarded the bridge. Les soldats gardaient le pont.
The prison guards will strike from midnight in three days. Les gardiens de prison seront en grève pendant trois jours à partir de minuit.
The palace was heavily guarded. Le palais était fortement gardé.
The soldiers were guarding the bridge. Les soldats gardaient le pont.
Cuban soldiers were guarding the streets. Les soldats cubains gardaient les rues.
The guards rotated in making their rounds every hour. Les gardes se relayent toutes les heures pour faire leurs rondes.
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. Il y a une garde vingt-quatre heures sur vingt-quatre au palais impérial de Tokyo.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. Les planètes plus petites flottant autour de la planète Jupiter lui rappelaient les gardes qui entourent un roi quand il se déplace dehors, et Kepler les appela des satellites.
Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me. À vrai dire, je voulais être une damoiselle, dans une tour gardée par sept dragons, et alors un prince sur un cheval blanc aurait coupé la tête des dragons et m'aurait délivrée.
Be on your guard against pickpockets, Ken. Fais attention aux pickpockets, Ken.

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы