OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
Для соответствий не найдено
Please go on with your story. S'il vous plaît, continuez votre histoire.
I went on with my reading. J'ai continué à lire.
Even though he was tired, he went on with his work. Même s'il était fatigué, il continua son travail.
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. Il nous remit juste une carte et courut en avant. Nous qui étions laissés en arrière, dûmes poursuivre avec juste la carte sur laquelle nous reposer.
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation. Les Indiens étaient prêts à se mettre sur le sentier de la guerre à la moindre provocation.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can. Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
He'd prefer to go on Friday. Il préfèrerait y aller vendredi.
Just shut up and get on with your work! Taisez-vous et continuez à travailler.
I hope this stormy weather won't go on. J'espère que ce temps orageux ne va pas se prolonger.
I get on with him well Je m'entends bien avec lui.
Let's take advantage of the vacation to go on a hike. Profitons des vacances pour aller randonner.
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. Quand on commence à ressembler à la photo de son passeport, on devrait partir en vacances.
It's the land of my ancestors that you're treading on with your feet! C'est la terre de mes ancêtres que tu foules de tes pieds !
Bad weather upset our plans to go on a hike. Le mauvais temps a bouleversé nos plans de sortie en randonnée.
He is a man hard to get on with. C'est un homme avec qui il est difficile de s'entendre.
After a little time off, I plan to go on another concert tour. Après un peu de congés, je prévois de partir pour une nouvelle tournée de concerts.
He is getting on with his cousin. Il s'entend bien avec sa cousine.
I don't know if it will be fine tomorrow, but if it is fine we'll go on a picnic. Je ne sais pas s'il fera beau demain, mais s'il fait beau nous irons pique-niquer.
Carry on with your work. Continuez votre travail.
The woman promised to go on a diet, to stop smoking, and to do physical exercises. La femme promit de faire un régime, d'arrêter de fumer et de faire des exercices physiques.

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы