Примеры употребления "from within" в английском

<>
The door was locked from within. La porte était fermée de l'intérieur.
We couldn't open the door because it was locked from within. Nous ne pûmes ouvrir la porte puisqu'elle était barrée de l'intérieur.
The door opens from within. La porte s'ouvre depuis l'intérieur.
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. De plus, la liberté en Amérique est indissociable de la liberté de pratiquer sa religion. C'est pourquoi il y a une mosquée dans chacun des États de notre union, et plus de 1.200 mosquées à l'intérieur de nos frontières.
We all live within a five minutes' walk from each other. Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres.
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? Combien de temps faut-il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ?
I'll be back within an hour. Je serai de retour d'ici une heure.
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. "Tu aimeras ton prochain" est une citation de la Bible.
The most dangerous beast is the beast within. La bête la plus dangereuse est une intérieure bête.
I refrain from drinking. Je me retiens de boire.
He lives within his means. Il vit selon ses moyens.
There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others. Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
Every liberation bears within itself the danger of a new kind of servitude. Toute libération porte en elle le péril d'une nouvelle forme d'asservissement.
Where are you from? Tu viens d'où ?
Your shipment should be delivered within twenty four hours. Votre cargaison devrait être livrée dans les vingt-quatre heures.
The earth, seen from above, looks like an orange. La Terre, vue du dessus, ressemble à une orange.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.
Each time I see Mary, I learn something new and important from her. Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important.
I live within walking distance of school. D'où j'habite, on peut se rendre à pied à l'école.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!