Примеры употребления "feel faint" в английском

<>
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now. Dieu ferait-il que je sois un tendre bourgeon de pommier, qui flotte et du rameau tordu choit, pour se coucher et s'évanouir en votre sein de soie, en votre sein de soie comme il le fait séant.
I feel there is just no way out. J'ai l'impression qu'il n'y a pas d'issue.
Don't faint! Not until you sign the contract. Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. Je suis honteux d'avoir reçu de si mauvaises notes a l'examen.
I think I'm going to faint. Je pense que je vais m'évanouir.
How does it feel? Ça fait quoi ?
Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. Soudain, je tendis l'oreille au faible son de pas venant de derrière moi.
Debussy's Prelude to the Afternoon of a Fawn and the poem which it is based on share a dreamy, ethereal, but nonetheless passionate feel. Le Prélude à l'Après-midi d'un faune, de Debussy, et le poème sur lequel il est basé partagent le même rêveur, éthéré, mais non moins passionné sentiment.
The following images are not for the faint of heart. Les images qui suivent ne sont pas faites pour les âmes sensibles.
How did it feel? Qu'as-tu ressenti ?
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille (s'évanouisse).
Using Esperanto with him, I feel that we are both at the same level, at least from a lingual point of view. Utilisant l'espéranto avec lui, je sens que nous sommes tous les deux au même niveau, au moins du point de vue linguistique.
Faint heart never won fair lady Jamais couard n'aura belle amie
God is dead. And I don’t feel so good either. Dieu est mort. Et moi-même, je ne me sens pas très bien.
My boss tried to cop a feel but I slapped his hand before he got any further. Mon patron a essayé de me peloter, mais j'ai claqué sa main avant qu'il n'aille plus loin.
I feel sympathy for people with that disease. Je ressens de la compassion pour les gens avec cette maladie.
I feel smart... Pity... It's just a feeling... Je me sens intelligent... Dommage... Ce n'est qu'une impression...
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. Je crois que j'ai fait tout ce que j'ai pu.Tout ce qu'il y a à faire maintenant c'est d'attendre et de voir ce qui arrivera.
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager. S'il m'en prend l'envie, j'essaierai alors de prendre contact avec le gérant.
I don't know about you, but I feel pretty good today. Je ne sais pas pour toi, mais je me sens assez bien aujourd'hui.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!