Примеры употребления "fears" в английском

<>
Переводы: все112 peur63 craindre39 crainte10
Her fears gradually quietened down. Sa peur s'apaisait progressivement.
Many fears are born of fatigue and loneliness. De nombreuses craintes naissent de l'épuisement et de la solitude.
He was guided by his fears. Il était guidé par ses peurs.
Everyone easily believes what one fears and desires. Chacun croit aisément ce qu'il craint et ce qu'il désire.
His campaign is playing on the fears of the voters. Sa campagne joue sur les peurs des électeurs.
Any man wearing a toupee fears a windy day. Tout homme portant un postiche craint les jours de vent.
There exists a fine line between helpful and destructive fears. But there is a line. Our job is to find it and walk it. La crête est étroite entre les peurs utiles et destructives. Mais un chemin de crête existe et notre tâche est de le trouver et d'y cheminer.
There remain great fears of seeing the clashes degenerate into massacres. Les craintes restent grandes de voir les affrontements dégénérer en massacres.
She tried to allay their fears but only ended up heightening them. Elle tenta d'apaiser leurs craintes, mais ne parvint en définitive qu'à les augmenter.
He is wise who neither hopes nor fears anything from the uncertain future. Il est sage de ne mettre ni crainte, ni espérance dans l’avenir incertain.
Charm is deceptive, and beauty is fleeting; but a woman who fears the LORD is to be praised. La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; la femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée.
In truth, a man who renders everyone their due because he fears the gallows, acts under the sway and compulsion of others, and cannot be called just. But a man who does the same from a knowledge of the true reason for laws and their necessity, acts from a firm purpose and of his own accord, and is therefore properly called just. Il est bien vrai que celui qui rend à chacun le sien par crainte du gibet agit par le commandement d'autrui et est contraint par le mal qu'il redoute ; on ne peut pas dire qu'il soit juste : mais celui qui rend à chacun le sien parce qu'il connaît la vraie raison des lois et leur nécessité agit en constant accord avec lui-même et par son propre décret, non par le décret d'autrui ; il mérite donc d'être appelé juste.
The girl trembled with fear. La fille tremblait de peur.
I do not fear death. Je ne crains pas la mort.
That boy showed no fear. Ce garçon n'a montré aucune peur.
He didn't fear death. Il ne craignait pas la mort.
I was trembling with fear. Je tremblais de peur.
You have nothing to fear. Vous n'avez rien à craindre.
They can overcome their fear. Ils peuvent surmonter leur peur.
Fear the revenge of the gherkin! Craignez la vengeance du cornichon !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!