Примеры употребления "even when" в английском

<>
Japanese children are group members even when they are sleeping. Les enfants japonais sont des membres du groupe, même quand ils dorment.
Cats can see things even when it's dark. Les chats peuvent voir des choses même lorsqu'il fait noir.
He will never give in even when he is wrong. Il ne cédera jamais, même s'il a tort.
Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority. Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité.
Faith is taking the first step, even when you don't see the whole staircase. La foi c'est entamer la première marche, même lorsqu'on ne voit pas la totalité de l'escalier.
Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols. Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.
The wind blew even harder when we reached the top of the hill. Le vent soufflait encore plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline.
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." Le parallèle avec l'anglais est encore plus frappant quand nous prenons conscience que le latin a continué à être usité durant encore plusieurs centaines d'années en tant que la première "langue internationale" au monde.
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. Même les Japonais peuvent faire des fautes quand ils parlent japonais.
Even you are a guy who doesn't know when to give up. Même toi, tu es un type qui ne sait pas quand laisser tomber.
You know you're in pathetic shape when you can't even do one chin-up. Tu sais que tu es dans une forme pathétique quand tu ne peux même pas faire une pompe.
When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows. Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.
When I'm at home there's a lot of stuff to do; I don't even have time to watch TV. Quand je suis à la maison, j'ai beaucoup de choses à faire ; je n'ai même pas le temps de regarder la télé.
These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. De nos jours, quand les gens émigrent, ce n'est pas tant en quête de soleil, ou de nourriture, ou même de serviteurs.
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! Lorsque je songe à notre position dans la compétition, à partir de maintenant je ne veux pas que nous perdions ne serait-ce qu'une fois !
This book is so easy that even a child can read it. Ce livre est si facile que même un enfant peut le lire.
When you're eighteen years old, you're an adult in the United States. Quand on a dix-huit ans, on est majeur aux États-Unis d'Amérique.
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology. La formation et le mouvement des ouragans sont capricieux, même avec notre technologie contemporaine.
She's most happy when she's at home. Elle est plus qu'heureuse lorsqu'elle est chez elle.
He wanted to succeed, even at the cost of his health. Il voulait réussir, même au prix de sa santé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!