Примеры употребления "delicate balance" в английском

<>
A delicate balance must be reached. Un subtil équilibre doit être trouvé.
The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.
Happiness is a delicate flower. Le bonheur est une fleur délicate.
Could you tell me my balance? Peux-tu me dire mon solde ?
A baby has delicate skin. Un bébé a une peau délicate.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death. Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
The negotiations are at a very delicate stage. Les négociations en sont à une étape très délicate.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind. On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit.
He was a weak and delicate child. C'était un enfant chétif et délicat.
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. Les danseurs semblent délicats dans leurs robes blanches, mais ils sont en fait forts comme des chevaux.
It makes sense to pay off your credit card balance every month. Cela est sensé d'équilibrer tous les mois la balance de ta carte de crédit.
Irina has a delicate face with high cheekbones. Irina a un visage délicat aux pommettes saillantes.
He lost his balance and fell off the ladder. Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.
I find myself in a rather delicate situation. Je me suis retrouvé dans une situation plutôt délicate.
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. La balance des paiements du Japon a affiché un énorme surplus depuis de nombreuses années.
A rose's petals are very delicate. Les pétales d'une rose sont très délicats.
He lost his balance and fell down. Il perdit l'équilibre et tomba.
Could you give me my bank balance, please? Pourriez-vous s'il vous plait me donner l'état de mon compte ?
I think there's a balance to be had. Je pense qu'il faut trouver un équilibre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!