Примеры употребления "come about" в английском

<>
The accident came about through my carelessness. Cet accident est survenu à cause de ma négligence.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. Parlant avec des journalistes à Montréal, Canada, Walesa dit que le changement de dirigeants en Allemagne de l'Est est survenu parce que les dirigeants de la vieille garde ont manqué le train de l'histoire.
How did it come about? Comment ça s'est produit ?
How did the accident come about? Comment l'accident s'est-il déroulé ?
How did the plane crash come about? Comment l'accident d'avion est-il arrivé ?
How did the car accident come about? Comment s'est produit l'accident de voiture ?
How did such a strange thing come about? Comment une chose si étrange a pu arriver ?
A great change has come about after the war. Un grand changement est intervenu depuis la guerre.
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. La hausse incessante du coût de la vie pourrait être la cause de malaises sociaux.
I, too, will come in about ten minutes. Moi aussi je vais venir dans à peu près dix minutes.
If you want her forgiveness you need to come clean about what you did. Si tu veux son pardon, tu dois confesser ce que tu as fait.
How did you come to know about her? Comment as-tu appris son existence ?
Come on, let us talk about flowers. Allons, parlons de fleurs.
How did she come to know so much about fish? D'où tient-elle cette connaissance sur les poissons ?
How come you know so much about Japanese history? Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
The people who come on the Maury Povich show often make pretentious claims about their lovers cheating on them. Les gens qui viennent à l'émission de Maury Povich font souvent des déclarations prétentieuses sur leur partenaire les trompant.
And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not. Et lorsque le sablier s'est écoulé, le sablier de la temporalité, lorsque le bruit de la vie séculière s'est tu et que son incessante ou inefficace agitation a pris fin, lorsque tout autour de vous est immobile comme cela est dans l'éternité, alors l'éternité vous interroge vous et chaque individu parmi ces millions et ces millions, à propos d'une seule chose : si vous avez vécu ou pas dans le désespoir.
New facts about ancient China have recently come to light. De nouveaux éléments au sujet de la Chine ancienne ont récemment vu le jour.
We have nothing to complain about. Nous n'avons aucun motif de nous plaindre.
Come to my house this afternoon. Venez chez moi cet après-midi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!