Примеры употребления "bring in their wake" в английском

<>
They are disappointed in their son. Ils sont déçus par leur fils.
More and more people are falling behind in their mortgage payments. De plus en plus de gens sont en rupture de paiement de leurs emprunts.
Happy chocolate that, after having run around the world through the smiles of women, finds death in a tasty and melting kiss in their mouth. Heureux chocolat, qui après avoir couru le monde, à travers le sourire des femmes, trouve la mort dans un baiser savoureux et fondant de leur bouche.
Many authentic nobles did not have a nobiliary particle in their names. Beaucoup de nobles authentiques ne portaient pas de particule.
Then they picked dandelions and put them in their ears. Ils ont alors cueilli des pissenlits et les ont mis à leurs oreilles.
She feels at ease in their home. Elle se sent à l'aise dans leur maison.
They were beginning to lose faith in their commander. Ils commençaient à perdre foi en leur commandant.
In their family, they have always been farmers from father to son. Dans leur famille, ils ont toujours été agriculteurs de père en fils.
What fools men are in their salad days. Quels sots sont les hommes dans leur jeunesse.
There is no need to call in their assistance. Il n'est nul besoin de faire appel à leur aide.
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. Les passagers dormaient dans leurs cabines lorsque le navire percuta un immense iceberg.
Those who spend too much time traveling become strangers in their own country. Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.
Come to think of it, a Jew has never come to my door trying to convert me to Judaism. A point in their favor! Réfléchis-y, un Juif n'est jamais venu à ma porte pour essayer de me convertir au judaïsme. Un point en leur faveur !
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality. Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. L'instituteur dit aux élèves d'inscrire ces mots dans leurs cahiers.
Mathematicians have this in common with the French: whatever you're trying to say to them, they take it and translate it in their own way and turn it around into something completely different. Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
The Mongol hordes wiped out everything in their path. Les hordes mongoles ravageaient tout sur leur passage.
The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. Les danseurs semblent délicats dans leurs robes blanches, mais ils sont en fait forts comme des chevaux.
No one in their right mind would walk in those woods at night. Personne de sensé ne marcherait dans ces bois la nuit venue.
Performance and responsibility are not in their vocabulary; sloppiness comes as standard. Des mots comme performance et responsabilité n'entrent pas dans leur vocabulaire ; la négligence est la norme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!