Примеры употребления "belief-invoked interpretation" в английском

<>
The above stated facts are true and correct to the best of my knowledge and belief. Les faits exprimés ci-dessus sont vrais et exacts d'après mes meilleures connaissances et convictions.
The question permits of only one interpretation. La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
My belief is that he will succeed. Je crois qu'il connaîtra le succès.
I agree with your interpretation to a large extent. Je suis d'accord avec votre interprétation, dans une large mesure.
He has great belief in that doctor. Il a une grande confiance en ce médecin.
His remarks allow of no other interpretation. Ses remarques ne permettent aucune autre interprétation.
She has a ring whose value is beyond belief. Elle a une bague qui vaut plus que ce qu'elle peut imaginer.
It's open to interpretation. C'est ouvert à interprétation.
Joan of Arc refused to renounce her belief that the voice she heard was from God and none other. Jeanne d'Arc refusa de renoncer à sa conviction que les voix qu'elle entendait étaient de Dieu et nulle autre.
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. Les mécréants se sont gaussés de l'interprétation faite par l'évêque.
Belief is the death of intelligence. La foi est la mort de l'intelligence.
My pastor and I don't see eye to eye on the question of the literal interpretation of the bible. Mon pasteur et moi ne sommes pas en phase sur la question de l'interprétation littérale de la Bible.
Having endeavoured to force upon himself the belief of a system against which reason revolts, he ungratefully calls it human reason, as if man could give reason to himself. S'étant efforcé de s'imposer la croyance en un système contre lequel la raison se rebelle, il la nomme déplaisamment raison humaine, comme si l'homme pouvait se donner raison à lui-même.
He is tolerant in religious belief of others. Il est tolérant vis-à-vis de la religion d'autrui.
Be not afraid of life. Believe that life is worth living, and your belief will help create the fact. N'ayez crainte de la vie. Croyez qu'elle vaut la peine d'être vécue et votre foi aidera à créer le fait.
My belief is that she has never told a lie. Ce que je crois, c'est qu'elle n'a jamais dit de mensonge.
It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them. Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
The final delusion is the belief that one has lost all delusions. La dernière illusion est de croire qu'on les a toutes perdues.
That is what I will try to do – to speak the truth as best I can, humbled by the task before us, and firm in my belief that the interests we share as human beings are far more powerful than the forces that drive us apart. C'est ce que je j'essaierai de faire - de dire la vérité du mieux que je peux, avec humilité devant la tâche qui nous attend, et ferme dans ma conviction que les intérêts que nous partageons comme êtres humains sont bien plus puissants que les forces qui nous séparent.
Her belief in God is very firm. C'est une fervente croyante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!