OKИспользуя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении файлов cookie. Подробнее
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
Для соответствий не найдено
I am bored to death. Je m'ennuie à en mourir.
She is bored with this novel. Elle s'est ennuyée avec ce roman.
I was bored, so I wandered around town. Je m'ennuyai, alors j'ai flâné autour de la ville.
People with imagination are never bored. Les gens qui ont de l'imagination ne s'ennuient jamais.
Are you boring? Sorry, are you bored? Es-tu ennuyeux ? Désolé, t'ennuies-tu ?
His long speech bored us all. Son discours interminable nous a tous ennuyés.
I got bored with his long talk. Son long discours m'a ennuyé.
I'm bored, home alone, without cartoons or a computer. Je m'ennuie tout seul à la maison, sans dessins animés ni ordinateur.
It was his lengthy narrative that bored me to death. C'est son récit interminable qui m'a ennuyé à mourir.
Come on, play with me, I'm so bored! Allez, joue avec moi, j'm'ennuie trop !
To tell you the truth, I'm completely bored. Pour te dire la vérité, j'en ai ma claque.
You look bored. Tu as l'air de t'ennuyer.
The audience looked bored. L'auditoire avait l'air de s'ennuyer.
The leopard was growing bored of its spots. Le léopard commençait à en avoir marre de ses taches.
I'm just a little bored. Je m'ennuie juste un peu.
Today we went to the shopping mall. I was very bored. Aujourd'hui nous sommes allés à la galerie commerciale. Ça m'a vraiment gonflé.
If you're bored, you can contribute to Tatoeba. Tu peux contribuer à Tatoeba, si tu t'ennuies.
I'm bored. Je m'ennuie.
I'm always bored with films that have little action. Les films comportant peu d'action m'ennuient toujours.
I was bored with his old jokes. Ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient.

Мои переводы

Копировать текст

Копировать перевод

Сообщить о проблеме

Мои переводы