Примеры употребления "as long ago as" в английском

<>
How long ago did the bus leave? Depuis combien de temps le bus est-il parti ?
I don't care as long as you are happy. Je m'en fous, du moment que tu es heureux.
I visited Kyoto long ago. J'ai visité Kyoto il y a longtemps.
We must continue to study as long as we live. Nous devons continuer d'étudier aussi longtemps que nous vivrons.
How long ago was that? C'était il y a combien de temps ?
All of us want to live as long as possible. Nous voulons tous vivre aussi longtemps que possible.
Scientists long ago ceased to believe that the atom is the smallest unit of matter. Les scientifiques ont depuis longtemps cessé de croire que l'atome est la plus petite unité de matière.
You're welcome to stay with us as long as you want. Vous pouvez volontiers rester avec nous aussi longtemps que vous le voulez.
Not long ago we heard a father say in the presence of his large family, "I don't want any of my boys to be lawyers." Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. »
As long as it doesn't interrupt the game! Tant que cela n'interrompt pas le jeu.
Long ago, people used to travel on foot. Il y a longtemps, les gens voyageaient à pied.
My hair is as long as Jane's. Mes cheveux sont aussi longs que ceux de Jane.
Long, long ago, there lived an old king on a small island. Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.
A is 5 times as long as B. "A" est cinq fois plus long que "B".
You should have completed it long ago. Vous auriez dû le terminer il y a longtemps.
My laptop battery doesn't last as long as it used to. La batterie de mon ordinateur portable ne dure plus aussi longtemps qu'elle en avait l'habitude.
Long, long ago, there lived an old man in a village. Il y a très, très longtemps vivait un vieil homme dans un village.
I held onto the rope for as long as I could but I finally had to let go. J'ai agrippé la corde aussi longtemps que j'ai pu, mais j'ai finalement dû la lâcher.
Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken. Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps.
Please stay as long as you wish. Je vous en prie, prenez votre temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!