Примеры употребления "took care" в английском

<>
So I took care of dinner. Так что я позаботился об обеде.
Took care of my turtles. Заботился о моих черепашках.
Wonder if he ever took care of that root rot. Интересно, занимался ли он когда-нибудь этой корневой гнилью.
We took care of the vigil. Мы позаботились о всенощной.
I took care of my boys. Я заботилась о моих мальчиках.
I had no idea you took care of such little things yourself. Представить не могла, что вы сами занимаетесь такими вещами.
My travelator took care of all of it. Мой организатор путешествий обо всём позаботился.
You took care of Falcon when Marcella was away. Вы заботились о Фальконе, пока Марселла была в отъезде.
She took care of the poor little bird. Она позаботилась о бедной маленькой птичке.
And over the next five hours, she took care of it. А следующие пять часов заботилась о нем.
And they took care of Miss Braga, too. И они же позаботились о мисс Браге.
Remember you made me a sandwich and you took care of my turtle? Помните, вы сделали мне бутерброд и еще заботились о моей черепашке?
We took care of this a long time ago. Мы давно об этом позаботились.
But she always paid her share of the rent early, took care of the phone bill. Но она всегда платила свою долю квартплаты раньше, заботилась о телефонном счете.
Cops back home in Tallahassee took care of mine. Полицейские дома, в Таллахасси, позаботились о моих.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.
Oh, my travelator, he took care of all of it. Мой организатор путешествий обо всём позаботился.
All he thought of was the new car, which he took care of like it was a person. Все его мысли были о новой машине, о которой он заботился, как о человеке.
Yeah, Hanson got in the way, so Ekpo took care of him. Да, Хэнсон встал у них на пути, и Экпо позаботился о нём.
That round of applause is actually for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile. Аплодисменты. Эти аплодисменты на самом деле врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!