Примеры употребления "ticked" в английском

<>
The 1990's produced a demeaning narrative of women waiting in frustration as their "biological clocks" ticked, cursing themselves for putting career first at the expense of finding Mr. Right and having children. В 90-х годах появились унижающие истории женщин, ждущих в разочаровании, в то время как тикают их "биологические часы", и проклинающих себя за то, что ставили карьеру на первое место вместо того, чтобы найти избранника и родить детей.
Teachers from local universities ticked off the names of their students as they arrived. Преподаватели из местных университетов отмечали имена студентов по мере их прихода.
In the Market Watch window you will see only the symbols ticked in the Show column. В обзоре рынка отображаются только символы, напротив которых отмечен чекбокс в столбце "Показать".
I’m a little late, but it’s worth pointing out that after a particularly bad November Vladimir Putin’s approval rate in December ticked up to a level (65%) that is broadly in line with the results of the past two years: С некоторым опозданием хочу отметить, что после особенно тяжелого ноября рейтинг Владимира Путина в декабре снова поднялся до 65% – уровня, примерно соответствующего показателям последних двух лет.
The Board noted that for 97 per cent of items in the 2006 report and 99 per cent in 2007, the physical receipt checkbox in Atlas had not been ticked, indicating that goods received were defective, damaged or not in compliance with the purchase order. Комиссия отметила, что в 97 процентах случаев в 2006 году и 99 процентах случаев в 2007 году в графе «фактически получено» в системе «Атлас» отметка отсутствовала, что говорит о дефектах, повреждении полученных товаров или их несоответствии заказу.
The nuclear clock is ticking. Ядерные часы уже тикают.
Ticks will be generated for all selected currency symbols. Тики будут сгенерированы для всех отмеченных валютных инструментов.
He's a ticking timebomb of death, Daisy. Он отсчитывает время на своей часовой бомбе, Дейзи.
I represent (please tick as appropriate): Я представляю (просьба пометить соответствующий вариант):
The 18-month clock is ticking. А пока часы с 18-месячным заводом уже тикают.
In the window for opening new order, tick Pending Order checkbox: В окне открытия нового ордера нужно отметить чекбокс "Отложенный ордер":
For the first time, a political clock is ticking for Hamas. Впервые политические часы отсчитывают время для Хамас.
Please tick boxes as appropriate (several answers possible): Просьба пометить соответствующие варианты ответов (возможно несколько ответов):
HFT may be a ticking time bomb. HFT может быть тикающей бомбой замедленного действия.
Tick the types of data you want to remove, and tap Clear. Отметьте данные, которые вы хотите удалить, и коснитесь элемента Clear.
The climate bomb is ticking, and there is a palpable sense of urgency among policymakers. Климатическая бомба отсчитывает время, и разработчики стратегии ясно чувствуют, что дело не терпит отлагательств.
I am a member of (please tick as appropriate): Я являюсь членом (просьба пометить соответствующий вариант):
Yeah, bit of a ticking clock, you know? Да, часики то тикают, знаете?
Tick the sources or collections you want to remove, and tap DELETE. Отметьте источники или коллекции, которые вы хотите удалить, а затем коснитесь элемента УДАЛИТЬ.
Tick-tock, tick-tock, clock's ticking, Pagford. Тик-так, тик-так, часики тикают, Пэгфорд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!