Примеры употребления "the vanuatu independent" в английском

<>
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology (VIT) as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату (ИТВ), а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки.
At the 13th meeting, Roline Lesines of the Department of Labour, Vice-Chairperson of the Vanuatu UPR Committee, introducing the report, said that before independence, there were three different sets of laws operating in the New Hebrides: the French Civil Code, applicable to French citizens; the English Common Law, applicable to British subjects; and the Joint Regulation, applicable to indigenous people. На 13-м заседании Ролин Лезин из Департамента труда, являющаяся заместителем председателя Комитета по УПО Вануату, представляя доклад, сказала, что до обретения страной независимости в Новых Гебридах действовало три различных системы законов: французский Гражданский кодекс, применимый к гражданам Франции, английское общее право, применимое к подданным Великобритании, и нормы общего регулирования, применимые к коренному населению.
Thus, following the Beijing conference in 1995, Government and NGOs developed the Vanuatu strategy in 1996 to progress the 13 Critical Areas of Concern of the Beijing Platform for Action. В связи с этим, руководствуясь решениями Пекинской конференции 1995 года, правительство Вануату и НПО в 1996 году разработали стратегию по улучшению ситуации в 13 вызывающих особое беспокойство областях, выделенных в Пекинской платформе действий.
The Vanuatu Institute of Teacher Education (VITE) will train all secondary pre-service teachers in the use of the handbook by December 2011. Педагогический институт Вануату (ПИВ) к декабрю 2011 года ознакомит всех молодых учителей средних школ с этим пособием.
The church groups formed a strong forum for empowering and strengthening women through networking and support that later became the building blocks upon which the Vanuatu National Council of Women was formed (Farran, 2000). Церковные группы, в рамках которых с помощью создания сетей и мобилизации поддержки велась работа по защите и расширению прав женщин, стали своего рода фундаментом для сформированного впоследствии Национального совета по делам женщин Вануату (Farran, 2000).
For example, females account for 43 per cent of the total enrolment at the Vanuatu Teachers College, 36 per cent at VIT and 26 per cent at Rural Training Centres. Так, женщины составляют 43 процента от общего числа учащихся в Педагогическом колледже Вануату, 36 процентов- в ТИВ и 26 процентов- в сельских центрах профессиональной подготовки.
The conversion of buses in Vanuatu and tugboats in the Marshall Islands to run on coconut oil instead of diesel was largely the result of research by independent entrepreneurs who sought a solution for rising fuel prices and a dwindling market for coconut oil. Перевод автобусов в Вануату и буксиров в Маршалловых Островах с дизельного топлива на кокосовое масло главным образом является результатом научных исследований независимых предпринимателей, попытавшихся решить дилемму повышения цен на топливо в условиях снижения цен на кокосовое масло.
To stand on your own feet means to be independent. Стоять на собственных ногах означает быть независимым.
Vanuatu is in Oceania. Вануату - в Океании.
Kenya became independent in 1963. Кения стала независимой в 1963 году.
Vanuatu, a Pacific island nation that lies about 1,500 miles northeast of Sydney, Australia, has become the fifth country to recognize Abkhazia’s independence, agreeing to set up diplomatic relations with the self-declared republic, according to a May 27 statement on the Abkhazian Foreign Ministry’s website. Вануату — тихоокеанское государство в Меланезии в 2410 километрах от Сиднея в Австралии. Вануату стала пятой страной, признавшей независимость Абхазии и согласившейся установить дипломатические отношения с самопровозглашенной республикой, согласно опубликованной на сайте абхазского МИД информации от 27 мая.
He is independent of his parents. Он не зависит от своих родителей.
Citizens of Abkhazia and Vanuatu will be granted visa-free travel between the two countries under the agreement to set up diplomatic relations signed on May 23, the Abkhazian Foreign Ministry said in a statement posted on its website yesterday. Граждане Абхазии и Вануату смогут путешествовать в безвизовом режиме, согласно подписанному соглашению от 23 мая, заявлено на сайте абхазского МИДа.
Certainly he is independent of him. Конечно, он от него не зависит.
Of the nations the OECD asked to sign on, only a handful have declined: Bahrain, Nauru, Vanuatu — and the United States. Из государств, состоящих в ОЕСД, отказались лишь несколько: Бахрейн, Науру, Вануату — и США.
It's about time you were independent of your parents. Тебе уже пора быть независимым от твоих родителей.
Georgia won’t comment on the issue until it receives “official notification” from Vanuatu that ties have been established, Foreign Ministry spokeswoman Ia Makharashvili said by phone from the capital, Tbilisi. Грузия отказалась делать официальные заявления до тех пор, пока не получит «официальное заявление» от властей Вануато, заявила представитель МИД Грузии Ия Махарашвили в телефонном интервью.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
Vanuatu was a British-French colony until it gained independence in 1990. Вануато была британско-французской колонией до получения независимости в 1990 году.
Independent sales assistants required for running of well established agency. Требуются независимые продавцы, для того чтобы занять представительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!