Примеры употребления "stroll" в английском с переводом "прогулка"

<>
How about a romantic moonlit stroll? Как насчет романтической прогулки под луной?
Now, a stroll down memory lane. А сейчас, прогулка в прошлое.
Then a moonlit stroll down main street. Затем, прогулка под луной по центральной улице.
I was merely taking a stroll to stretch my legs. Я всего лишь отправился на прогулку, чтобы размять ноги.
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock. Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
Yes, I often come for a stroll around the Folly. Да, я часто хожу на прогулку вокруг Причуды.
Let's just take a little stroll down memory lane. Давайте совершим небольшую прогулку по закоулкам памяти.
We're just a couple of mourners out for a nice stroll. Нет, мы всего лишь парочка соболезнующих на прогулке.
Russian protesters, led by prominent writers, take a peaceful stroll in Moscow Российские протестующие во главе с известными писателями выходят в Москве на мирную прогулку
But the peaceful stroll was all about rigged elections, political corruption and President Vladimir Putin. Однако, эта мирная прогулка была посвящена подтасованным выборам, политической коррупции и президенту Владимиру Путину.
Why don't we set some ground rules for our little stroll down memory lane? Почему бы нам не ввести правила на время нашей маленькой прогулки по закоулкам памяти?
Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region. "Прогулка по Карибам", трёхтомник, описывающий каждый поход, прогулку и экскурсию по местности.
Mr Harris, could you take our guests for a stroll round the garden while he takes a nap? Мистер Харрис, вы не могли бы устроить нашим гостям прогулку по саду, пока он дремлет?
At 2 p.m. on a Sunday, people were supposed to simply show up and “go for a stroll.” В 2 часа дня в воскресенье люди должны были просто придти туда «на прогулку».
Right-ho, everyone, how about a nice bracing stroll on the pier, along the front, or a bit of shopping in the Lanes? Ладно, все вы, как насчет бодрящей прогулки по молу вдоль набережной, или немного шоппинга в Лейнс?
The regime made a show of force, but its insecurity at the prospect of people simply “going for a stroll” was on full display. Режим продемонстрировал силу, но одновременно и собственную незащищенность на фоне возможности людей просто «собраться на прогулку».
In our celebrity-crazed era, however, it seems to have become unthinkable for the president or his spouse to take a stroll outside the White House. Однако в наш век охоты за знаменитостями прогулка за пределами Белого дома стала чем-то немыслимым для президента и его супруги.
By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July. К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле.
Photos from joint strolls of the pairs were published on the Instagram of Anastasia Zadorozhnaya. Снимки с совместных прогулок пар опубликованы в Instagram Анастасии Задорожной.
As I take my morning strolls through Bangalore, though, I sense growing resentment of the inadequacies, and frustration at insufficient improvements in citizens’ quality of life. Тем не менее, во время своих утренних прогулок по Бангалору я постоянно ощущаю растущее недовольство по поводу недостатков и разочарование из-за недостаточного улучшения качества жизни горожан.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!