Примеры употребления "stop working" в английском

<>
The doctor advised him to stop working too much. Врач посоветовал ему меньше работать.
It was hard for him to stop working. Ему было трудно прекратить работать.
Between Friday evening and the sunset on Saturday, markets, stores, and public transportation stop working. С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт.
And remember, we never stop working on developing new tools and services to enhance your MyFXTM experience. И помните, мы постоянно работаем над созданием новых инструментов и услуг, чтобы сделать MyFXTM еще совершеннее.
8.6. When the type of a PAMM Account changes, the purchased discounts stop working. 8.6. При изменении типа ПАММ-счета подключенные к нему скидки перестают действовать.
7.3. When purchasing a discount which brings a higher refund than an already activated discount which is still valid on a single trading account, the newer discount with the improved level will take effect, and the discount offering the lower refund will stop working from the moment the discount offering the better conditions is activated. 7.3. При покупке или подключении для одного торгового счета скидки одного и того же типа с большим процентом компенсации, чем в действующей у Клиента на текущий момент, скидка с меньшим процентом компенсации перестает действовать с даты подключения скидки с лучшими условиями.
“However, there are those few who decided to stop working and move out assets. Однако есть и те немногие, кто решил свернуть деятельность и вывести активы.
Now the Iranians can't stop working with the Russians about regional issues. А теперь иранцы уже не могут не сотрудничать с русскими по региональным проблемам.
Your Xbox One Wireless Controller may stop working after a prolonged period of inactivity. (The controller has shut down if the Xbox button is not lit.) Беспроводной геймпад Xbox One может перестать работать после длительного периода бездействия (геймпад выключен, если не горит кнопка Xbox).
The fb:name social plugin has been deprecated and will stop working on Jan 28, 2015. Социальный плагин fb:name упразднен и перестанет работать 28 января 2015 г.
When you turn on 2-Step Verification, any apps that need access to your Google Account will stop working until you enter an App Password in place of your normal password. Как только вы повысите уровень защиты, перестанут работать все приложения, которым необходим доступ к аккаунту Google. Чтобы снова воспользоваться ими, нужно вместо обычных паролей ввести пароли приложений.
After this grace period, the SDK will start issuing warnings, and stop working after 7 days. По истечении этого периода SDK начнет выдавать предупреждения, а через 7 дней прекратит работать.
As the now ten-year-old Japanese slump tells us, once deflation and contraction have established themselves, standard policies stop working. Как теперь показывает десятилетний застой в Японии, как только утверждаются дефляция и сокращение, прекращает работать стандартная политика.
This is the part I really hate about stakeouts, is when your legs stop working. Что я действительно ненавижу в засадах, это момент, когда затекают ноги.
Your SAT phone is going to stop working after this call. Твой спутниковый телефон перестанет работать после этого звонка.
A bit of trivia, the human body when drained of most its blood will often times stop working. Интересный факт, человеческое тело лишенное большинства крови чаще всего перестает функционировать.
You can stop working the docent. Можете перестать обрабатывать экскурсовода.
Hey, Jasmine, why don't you stop working for a bit? Эй, Жасмин, почему бы тебе не оставить работу ненадолго?
The drones don't stop working until the job is done. Рабочие работают пока работа не будет сделана.
Makers of generic medicines have an important role to play in this fight, and we will not stop working until treatment is available to every patient in the world who needs it. Разработчики дженериковых препаратов играют важную роль в этой борьбе, и мы не прекратим свою работу до тех пор, пока лечение не будет доступно каждому пациенту в мире, который в нем нуждается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!