Примеры употребления "steps back" в английском

<>
One step forward, two steps back. Один шаг вперед, два шага назад.
With the pipeline project clouded by Khodorkovsky’s arrest and arguments over its route, Zhang Guobao, the then-head of China’s National Energy Administration, complained in 2006 that the project is “one step forward and two steps back.” После ареста Ходорковского перспективы трубопроводного проекта затуманились. Начались споры по поводу маршрута его прокладки. В связи с этим Чжан Гобао (Zhang Guobao), возглавлявший тогда Государственное управление по делам энергетики Китая, пожаловался в 2006 году, что проект этот «делает один шаг вперед и два шага назад».
Okay, step back a minute. Хорошо,а теперь шаг назад.
Just stepped back off the kerb? Просто отступила назад с бордюра?
Take the G20 meeting a couple of weeks ago - stepped back from its commitments of just a few months ago. Возьмём саммит Большой Двадцатки, прошедший пару недель назад: отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
To step back, cede control and the let the process work itself out is not Donald Trump’s style, not when he’s become engaged in something — and not even when his own best interests might counsel a hands-off approach. Отойти назад, уступить контроль и дать возможность процессам идти своим путем — так Трамп работать не может, особенно тогда, когда он чем-то связан, и даже тогда, когда в его интересах не вмешиваться.
We need to take a step back." Нам нужно сделать шаг назад.
You will, in all likelihood, step back. По всей видимости, вы отступите назад.
But then finally, it occurred to some researchers to step back and say, well okay, but overall, what do we regret most in life? Но наконец-то, некоторые исследователи решили отстраниться от этой темы и задаться вопросом: "А о чем же мы сожалеем больше всего в жизни?"
A Step Back from Trump’s Start Трамп: шаг назад от старта
Americans should step back for a moment and ask: Американцы должны на минуту отступить и спросить:
I don't want to pull rank, Alan, but in view of the fact that this case is so personal to you now, - you should step back. Я не хочу давить, Алан, но в виду того, что дело настолько личное для тебя, ты должен отстраниться.
I can't risk taking another step back. Я не могу рисковать, делая ещё один шаг назад.
He cannot afford to be seen to step back. Он не может допустить, чтобы на него смотрели как на отступающего.
Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves – 1873 and 1929 in the United States come to mind – things turned out badly. С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния – вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах – ситуация чрезвычайно ухудшалась.
Not one step back would the French forces go. Ни шагу назад не сделают французские силы.
Perhaps it's time for me to step back Возможно, пришло время, чтобы я отступила
You know, lana, maybe we should take a step back. Знаешь, Лана, возможно мы должны предпринять шаги назад.
Step back and determine the context of the post. Отступите и определите контекст публикации.
I take one step forward, she takes one step back. Я делаю шаг вперед, она - шаг назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!