Примеры употребления "spreading" в английском с переводом "распространение"

<>
So your idea worth spreading is hire hackers. Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
To some extent, it's already working - by spreading. В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
So you can stop spreading rumors about my voice. Таким образом, ты можешь остановить распространение слухов о моем голосе.
And I think it's an idea worth spreading. И я думаю, эта идея достойна распространения.
Attachments are a common method for spreading computer viruses. Вложения являются популярным способом распространения компьютерных вирусов.
We're making a line to stop the fire spreading. Делаем линию - остановим распространение огня.
"The measure was to prevent highly radioactive water from spreading. «Эта мера направлена на предотвращение распространения высокорадиоактивной воды.
Self-organization is why the AIDS virus is spreading so fast. Самоорганизация - причина столько скорого распространения ВИЧ.
spreading agents of epidemic diseases for the purpose of infecting people; распространение возбудителей эпидемических болезней с целью инфицирования людей;
more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
At the heart of spreading ideas is TV and stuff like TV. Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения.
Instead of “spreading democracy,” even as we become a plutocracy, pursue "offshore balancing." Вместо «распространения демократии» в условиях нашего превращения в плутократию следует идти путем зарубежного балансирования.
Phyllis' great-great-grandmother was responsible for spreading cholera to the United States. Прапрабабушка Филлис была ответственна за распространение холеры в Соединенных Штатах.
The program of spreading the liberal order requires a much more sophisticated approach. Программа распространения либеральной системы требует намного более изощренного подхода.
The Brotherhood thinks in terms of spreading its message over decades and generations. «Братья» преследуют цель распространения своих идей и взглядов постепенно, на протяжении десятилетий и жизни целых поколений.
This time around, however, Europe competed with the US in spreading laws eastward. Однако, на этот раз Европа является конкурентом США в распространении законов на восток.
However, it is also necessary to remain on guard against the spreading of misinformation. Вместе с тем необходимо также быть настороже и не допускать распространения ложной информации.
We did this to help prevent this problem from spreading to your friends' accounts. Мы сделали это, чтобы предотвратить распространение этой проблемы на аккаунты ваших друзей.
Another casualty of neo-conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself. Ещё одним поражением для высокомерия и спеси неоконсерваторов может являться идея распространения демократии как таковой.
But we can and should contribute to spreading the benefits of globalization more evenly. Но мы можем и должны способствовать более равномерному распространению выгод глобализации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!