Примеры употребления "speed" в английском с переводом "темп"

<>
We must speed up the pace. Мы должны ускорить темпы работы.
Accelerando, mean speed, not get carried away like a greyhound. Постепенно, в среднем темпе и не гони как борзая.
A critical issue is the timing and speed of recovery. Решающее значение приобретает вопрос сроков и темпов оздоровления.
Rather than attempting to meet unfeasible deadlines, legislators should proceed with deliberate speed. Вместо того, чтобы пытаться соблюсти невыполнимые сроки, законодатели должны были бы действовать в продуманном темпе.
Governments are right to worry about the quality of growth, not just its speed. Правительства совершенно правильно волнуются не только о темпах роста, но и о его качестве.
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры.
Certainly, the pace of candidate countries' approach to the Union depends on the speed of their reforms. Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
Table 3 Period of maximum total fertility, onset of fertility decline and speed of fertility decline, selected areas Таблица 3 Период максимальных общих показателей фертильности, начало уменьшения показателей фертильности и темпы такого уменьшения: отдельные регионы
To do so would mean a technology shift that - in terms of scale and speed of deployment - is unprecedented. Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов.
Another type of defensive reaction – this time to outward FDI – may well arise once the offshoring of services gathers more speed. Еще один вид защитной реакции – на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции – может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Its social-security systems expanded – in terms of overall size and benefit levels – at the same speed as general economic growth. Там система социального страхования расширялась и увеличивалась по размерам и перечням льгот теми же темпами, что и рост экономики в целом.
Changing that pattern requires a scope, a scale, a speed of change that is beyond what we have done in the past. Изменение этой модели требует масштаба, объема, темпа, превышающих характеристики прошлых проектов.
Increasing the speed of delivery of the stocks will require a review of all material management processes and the organizational structure of UNLB. В целях увеличения темпов отгрузки и восполнения запасов потребуется пересмотреть все процедуры управления материальными средствами и организационную структуру БСООН.
The Assembly gathered at the highest level to reappraise the situation of children and speed up progress towards a world truly fit for children. Эта Ассамблея собралась на самом высоком уровне, чтобы дать новую оценку положению детей и ускорить темпы достижения прогресса в деле построения мира, действительно пригодного для жизни детей.
That intent is quite astonishing and may even do some good, given recent paranoia in Moscow and the speed with which relations have been deteriorating. Такое намерение было бы поистине изумительным, и не исключено, что оно может принести определенную пользу с учетом возникшей в Москве паранойи и стремительных темпов ухудшения российско-американских отношений.
The boom did not only follow from the development of the internet; it accelerated that development and contributed to the speed and extension of technological innovation. Бум не только был вызван развитием Интернета, он ускорял это развитие, оказывая влияние на темпы и глубину технического прогресса.
The point to come out of this is that, if the current Israeli security regime remains, the Palestinian humanitarian situation will continue to deteriorate at alarming speed. Вышесказанное позволяет сделать вывод, что если Израиль сохранит нынешний режим безопасности, то гуманитарная ситуация в Палестине будет продолжать ухудшаться угрожающими темпами.
Where recruitment is successful, especially in respect of staff involved in judicial work, time is lost in bringing the new recruits up to speed with their work. Когда удается нанять новых сотрудников, особенно сотрудников, занимающихся судебной работой, теряется время на то, чтобы новые сотрудники набрали необходимые темпы работы.
On the other hand, the speed by which railway undertakings restructured and reorganized themselves and improved quality of their services will ultimately affect the future trend of combined transport. Кроме того, темпы реструктуризации и реорганизации железнодорожных предприятий и повышение качества предоставляемых ими услуг в конечном счете повлияют на будущие тенденции в области комбинированных перевозок.
Noting the very slow pace of releases and the large number of remaining political prisoners, the Special Rapporteur stresses the importance of finding ways to speed up the process. Отмечая, что освобождение осуществляется очень медленными темпами и что большое число политических заключенных по-прежнему находятся в тюрьме, Специальный докладчик подчеркивает важность изыскания путей ускорения этого процесса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!