Примеры употребления "showing up late" в английском

<>
You showed up late for after-school pickup. Вы опоздали забрать его после продленки.
Be sure to show up late for work, otherwise Templar will know something's screwy. Будь убедительным опаздывая на работу, иначе Тамплиеры поймут что что-то не так.
You see, Rick, he showed up late because he went on a suicide mission over nothing. Да ведь Рик опоздал, потому что отправился на верную смерть ради пустяка.
He's normally a tight end, but our starting quarterback showed up 10 minutes late for practice yesterday, so. Но наш квотербек опоздал на 10 минут на вчерашнюю тренировку, так что.
When Mujica appeared at the Buenos Aires book fair last month to promote "Black Sheep," he was greeted like a soccer star by a packed auditorium, even though he showed up an hour late. Когда в прошлом месяце Мухика появился в Буэнос-Айресе на книжной ярмарке, чтобы представить свою биографию, переполненный зал встретил его как футбольную звезду, хотя он и опоздал на час.
If your edge (price action strategies) is showing up than you set up your entry, stop loss, and target and walk away until the next scheduled time to check your trades. Если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы устанавливаете свой ордер на вход, стоп- и лимит-ордер, и оставляете рынок до следующего раза, чтобы проверить свои сделки.
I overslept because I woke up late. Я переспал потому что встал поздно.
His party, the Popular Front, defies its name by not even showing up in recent polls for lack of voter support. Его партия «Народный фронт» не оправдывает свое название, так как даже не участвовала в последних выборах из-за отсутствия поддержки со стороны избирателей.
Mary stayed up late last night. Мэри поздно легла спать вчера.
Symbols matter; so does showing up. Символы имеют большое значение, как и умение показать себя.
The party broke up late. Вечеринка поздно закончилась.
“In fact, it’s already showing up in greater inflation pressures in the agricultural sectors in the region.” «На самом деле, это уже проявляется в большем инфляционном давлении в сельскохозяйственном секторе в регионе».
He often stays up late at night. Он часто не спит допоздна.
Valery Gergiev, the Mariinsky conductor and a longtime Putin supporter who backed the Russian onslaught in Ukraine in 2014, delivered that foreign policy message just by showing up. Валерий Гергиев, дирижер Мариинского театра и преданный сторонник Путина, поддержавший наступление России на Украину в 2014 году, передал это внешнеполитическое послание, просто появившись в Пальмире.
She was in the habit of sitting up late at night. У неё была привычка засиживаться допоздна.
At his annual press conference on Thursday, when Putin was asked about Sechin's behavior during the trial he replied indifferently that the Rosneft chief broke no laws by not showing up, but that "Sechin could have come to court, too, so he could repeat everything he told investigators." Когда во время ежегодной пресс-конференции Путина спросили о поведении Сечина в ходе этого судебного процесса, он равнодушно ответил, что глава «Роснефти» не нарушил закон, не явившись в суд, однако добавил, что «Сечин мог бы и прийти в суд и повторить все, что он излагал в ходе предварительного следствия».
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
Maybe Russians should feel some kind of existential despair about their country’s sorry condition, but if they do this despair is not showing up in the numbers: deaths from alcohol poisoning, suicide, and murder are all down sharply over the past decade and continued to decline throughout early 2014. Может, русским и надо бы предаться отчаянию из-за плачевного положения своей страны, но если такое отчаяние и существует, то на цифрах оно никак не сказывается: количество смертей от алкогольного отравления, самоубийств и убийств за последнее десятилетие резко сократилось. И продолжает сокращаться в 2014 году.
In my opinion, staying up late is bad for your health. По моему мнению, поздний отход ко сну вреден для здоровья.
Showing up in Kyiv with a public emphasis on encouraging Ukraine to make a new deal with Russia would have been politically impossible for the U.S. vice president. Американский вице-президент в силу политических обстоятельств не может приехать в Киев и призывать Украину к новой договоренности с Россией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!