Примеры употребления "shocking" в английском

<>
The Shocking Way Hitler Became Hitler Как Гитлер стал Гитлером: шокирующий путь
The second day, it was shocking. На второй день мы были потрясены.
The trial has been a travesty, shocking even in a country that still remembers the show trials of Soviet times. Это дело представляет собой пародию на судебный процесс и является возмутительным даже для страны, в памяти которой еще сохранились воспоминания о показательных процессах советской эпохи.
The implication of this position is profound and shocking. Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными.
Yes, but the physical evidence was shocking. Да, но вещественные доказательства были шокирующими.
For people alive at the time, it was one of those events that are so shocking that you remember where you were when you heard the news. Для людей, живших в то время, это было событие столь потрясающее, что им невозможно забыть даже о том, где они находились, когда услышали о нем впервые.
Sexual violence had, for its part, become commonplace in conflict; used against children, it became a tool of war, particularly shocking to civilized nations. Сексуальное насилие, в свою очередь, стало обычным явлением во время вооруженных конфликтов, и осуществляемое в отношении детей оно становится боевым оружием, особенно возмутительным в глазах цивилизованных наций.
And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin? И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение?
It is a shocking turn of events. Это шокирующий поворот событий.
Many factors contribute to this disarray, beginning with the shocking inability of the US, Europe, and the international organizations to understand things from the perspective of poor and displaced people. Этот хаос вызван многими факторами, начиная с потрясающей неспособности США, Европы и международных организаций смотреть на вещи с точки зрения бедных и изгнанных с насиженных мест людей.
It is shocking that the EU has done so little to press its members, and candidate-members, to promote community living for people with mental disabilities. Возмутительно, что ЕС сделал так мало, чтобы надавить на своих членов и кандидатов в члены, для продвижения концепции "жизни в обществе" для людей с ограниченными умственными способностями.
In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice. В дополнение к отвратительной растрате жизней и денег в войне с Ираком, Америка нанесла миру другой значительный ущерб.
It was a shocking abdication of responsibility. Это был шокирующий уход от ответственности.
In a deliberative body like the US senate, a chamber that can no longer pass a budget and that increasingly borders on complete dysfunction, a 92 to 4 vote is a truly shocking degree of unanimity. Совещательный орган, каким является сенат США, не может принять бюджет, и в своей работе балансирует на грани полной дисфункции. На этом фоне голосование 92 к 4 - это потрясающее проявление единодушия.
This is a shocking lapse on two counts: first, the US and the world are losing time on decarbonization; and, second, the US is squandering the chance to develop its own future high-tech industries. Это ? возмутительная ошибка по двум причинам: во-первых, США и мир увеличивают срок декарбонизации; и во-вторых, США безрассудно проматывают шанс развить свои собственные будущие высокотехнологичные отрасли промышленности.
Alexander Golts' Shocking Ignorance about Hosni Mubarak Шокирующее невежество Александра Гольца относительно Хосни Мубарака
After growing up watching American politicians stumble and mumble their way through Sunday morning talk shows, it’s still pretty shocking to see someone who’s so thoroughly untroubled by what’s going on around him. Я вырос, наблюдая за тем, как американские политики заикаются и мямлят на утренних воскресных ток-шоу, и меня потрясло то, что есть человек, которого абсолютно не волнует происходящее вокруг него.
They can be shocking or silly or soulful. шокирующими, глупыми, задушевными.
What I found truly shocking about Kirchick’s article is that it conclusively demonstrates that most of the Western “experts” in Georgia, people whose professional duty was to help others better understand what was going on in the country, were themselves ignorant and uninformed. Что меня по-настоящему потрясло в статье Керчика, так это его убедительные доказательства того, что большинство западных «экспертов» по Грузии, чей профессиональный долг заключался в разъяснении остальным происходящего в этой стране, сами были несведущи и слабо информированы.
Even to hardened Russians, the revelations were shocking. Даже для привычных ко всему россиян разоблачения оказались шокирующими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!