Примеры употребления "scene of the attack" в английском

<>
Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall. Кенийские СМИ вызвали гнев властей, транслируя записи камер наблюдения, где войска, которые были отправлены на место атаки, предположительно грабят дорогой торговый центр.
They saw the funny side of tragedy: An image of one man fleeing the scene of the attack with a full pint in his hand went viral. В этой трагедии они увидели и одну забавную сторону. По всему интернету разошлась фотография мужчины, бегущего с места нападения с полной кружкой пива в руках.
Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right) Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа)
We waited at the scene of the accident till the police came. Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция.
The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia. Приговор вынесен в преддверии 10-й годовщины теракта, которая будет отмечаться позже в этом году в Бали и Австралии.
I went to the scene of the crime. Я пошёл на место преступления.
Yet it is U.S. law enforcement that is suddenly at the forefront of the attack on soccer’s global governing body. Тем не менее, именно правоохранительные органы Соединенных Штатов оказались вдруг во главе атаки на руководящий мировым футболом орган.
She was on the scene of the crime. Она была на месте преступления.
It is also silent on whether the Russians had foreknowledge of the attack, as some U.S. intelligence agencies have concluded. Не говорится в нем и о том, знали ли русские о химической атаке заранее (именно к такому выводу пришли некоторые американские спецслужбы).
She blacked out on seeing the scene of the accident. Она упала в обморок, увидев ДТП.
The target of the attack, Clinton campaign chairman John Podesta, on Tuesday refused to confirm the veracity of the e-mails, saying the FBI was investigating the breach. Руководитель предвыборного штаба Клинтон Джон Подеста (John Podesta) во вторник отказался подтвердить подлинность электронных сообщений, заявив, что ФБР проводит расследование по факту хакерского взлома.
The captain, co-pilot, and on-board engineer all died at the scene of the accident. На месте происшествия погибли командир воздушного судна, второй пилот и бортинженер.
"The politicians have invited hate," Richard Jomshof, its party secretary, tweeted in the wake of the attack. «Политики вызвали ненависть», — написал в Twitter Ричард Йомсхоф (Richard Jomshof), секретарь партии.
But when weapons experts and U.S. intelligence analysts began reviewing the dozens of videos and pictures allegedly taken from the scene of the attacks, they quickly concluded that a nerve gas, such as sarin, had been used there. Однако когда эксперты по оружию и аналитики американской разведки начали подробно изучать десятки видеороликов и фотографий, предположительно снятых на месте атак, они быстро пришли к выводу, что там был применен нервнопаралитический газ, похожий на зарин.
Yet the perpetrators of the attack were apparently no puritans. Но сами террористы отнюдь не были пуританами.
In the televised address marking Crimea’s annexation in March, for example, Putin extolled Crimea as “the location of ancient Khersones, where [ninth-century Rurikid] Prince Vladimir was baptised,” and so the scene of the “spiritual feat of adopting Orthodoxy [that] predetermined the overall basis of the culture, civilisation and human values that unite the peoples of Russia, Ukraine and Belarus.” Так, в мартовском телеобращении по поводу присоединения Крыма Путин всячески превозносил этот полуостров как место, где находился «древний Херсонес, в котором принял крещение святой князь Владимир» [Рюрикович из девятого века]. «Его духовный подвиг — обращение к православию — предопределил общую культурную, ценностную, цивилизационную основу, которая объединяет народы России, Украины и Белоруссии», — заявил он.
The most useful detectors have to be present at the site of the attack, rather than on a drone or a satellite. Наиболее эффективные детекторы должны находиться на месте атаки и не могут работать с беспилотника или со спутника.
She's had two husbands, both croaked, and I have a feeling this was the scene of the crime. У неё было два мужа, оба дали дуба, и меня не покидает ощущение, что это место преступления.
Multiple security firms were involved in what was called a deep and thorough investigation of the attack on the party's servers, while independent researchers from different parts of the country speculated on what could be the source of these attacks. Несколько охранных фирм участвовали в том, что называлось детальным и тщательным расследованием атак на серверы партии, в то время как независимые исследователи из разных частей страны размышляли, что же может быть источником этих атак.
That the killer jotted down his inmate number and left it behind at the scene of the murder? Что убийца записал свой номер и бросил его на месте преступления?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!