Примеры употребления "refitting" в английском

<>
This can be done by refitting households with high-efficiency light bulbs and other technological improvements, and by retrofitting industrial plants with energy-saving technologies. Это можно сделать, переоборудовав домашние хозяйства энергосберегающими лампочками и другими технологическими нововведениями, и модифицировав промышленные заводы энергосберегающими технологиями.
Russia will continue pumping out diesel and nuclear-powered submarines and refitting some of the existing Soviet platforms with current generation offensive systems as a cost-saving measure. Россия продолжит серийное производство дизельных и атомных подводных лодок, а также переоснащение некоторых советских платформ, устанавливая там ударные системы нового поколения в целях экономии средств.
Under the public works programme for the renovation and refitting of public buildings, several refurbishments in Dili and the districts have been completed, including the Dili Court of Appeals and police headquarters. В рамках программы общественных работ, связанной с ремонтом и переоборудованием общественных зданий, в Дили и в округах завершены некоторые ремонтно-восстановительные работы, в том числе в помещениях апелляционного суда и главном полицейском управлении Дили.
The 130mm gun is a new concept — earlier NATO studies had looked at refitting the Leopard 2 and Abrams with a much larger 140mm cannon to counter late-Cold War Soviet developments. Это совершенно новая модель, потому что ранее НАТО в ходе проводимых НИОКР думала об установке на «Леопард 2» и «Абрамс» более крупной пушки калибра 140 миллиметров, дабы создать противовес советским разработкам конца холодной войны.
And earlier this month, the Russian defense ministry announced that it was refitting five Udaloy-class anti-submarine ships with new electronic weapons systems, all of which would be made domestically. Ранее в январе Министерство обороны России объявило о том, что переоборудует противолодочные корабли класса «Удалой», установив на них новые электронные оружейные системы, которые будут производиться в России.
Most of the holdouts from the Soviet Navy are approaching the end of their useful lifespans, although the Russians have made some effort at refitting and updating parts of the fleet. Большинство оставшихся кораблей бывшего советского военно-морского флота приближаются к окончанию сроков своего использования, хотя русские предпринимают некоторые действия по переоснащению и обновлению части своего флота.
(To be fair, refitting for ground combat would not be an insurmountable task — Israel already refitted its Eagles in the 70s in this manner and used them destroy the Iraqi nuclear reactor at Osiriak.) (Если быть честным, то переоснащение его для поражения наземных целей не является нереальной задачей — Израиль в 1970-х годах переоснастил свои F-15 именно таким образом и использовал их для уничтожения иракского ядерного реактора «Осирак»).
Rather than building ever more cookie-cutter industrial towns, China needs to refit and upgrade its existing cities. Вместо строительства все большего числа типовых промышленных городов Китаю необходимо переоборудовать и модернизировать имеющиеся города.
Refitting the base will cost Washington about $20 million. Приведение базы в порядок обойдется США в 20 миллионов долларов.
Kofman correctly noted that refitting an existing airframe with new engines can require complex engineering work. Кофман справедливо замечает, что замена двигателей на существующем планере может потребовать сложной предварительной инженерной доработки.
The Decree outlines the conditions and criteria which producers of arms and military equipment must fulfil, in line with the Law on the Production, Refitting and Trade in Arms and Military Equipment, in the production of arms and military equipment. В указе излагаются условия и критерии, которые должны соблюдаться производителями оружия и боевой техники во исполнение Закона о производстве и капитальном ремонте оружия и боевой техники и о торговле ими в процессе производства оружия и боевой техники.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!