Примеры употребления "reconsider" в английском

<>
Officials would be wise to reconsider. Чиновникам необходимо быть более благоразумными и пересмотреть свое отношение к решению проблемы.
We ask you to reconsider your price. Просим пересмотреть Вашу цену.
But the WTO should also reconsider its involvement. Но и ВТО должна пересмотреть степень своего участия в этом процессе.
We strongly urge them to reconsider the CTBT; Мы настоятельно призываем их пересмотреть ДВЗЯИ;
He asked me yesterday to reconsider taking the stand. Вчера он попросил меня пересмотреть позицию.
My dear, tonight's assembly, will you not reconsider? Дорогие мои, сегодня Ассамблеи, Вы не хотите пересмотреть?
I hope that since the campaign is over he’ll reconsider.” Надеюсь, что теперь, когда избирательная кампания закончилась, он пересмотрит свою позицию».
At first, the Trump administration seemed inclined to reconsider that approach. Поначалу администрация Трампа, казалось, склонялась к тому, чтобы пересмотреть подобный подход.
Mr. Stagg, I wish you would reconsider our offer for protective custody. Мистер Стэгг, я прошу вас пересмотреть предложение о защите свидетеля.
So is it time to reconsider the magic formula of PPPs and PVPs? Итак, пришло ли время пересмотреть магическую формулу PPP и PVP?
It’s time to reconsider both Tokyo’s and Washington’s regional roles. Пришло время пересмотреть роль Токио и Вашингтона в регионе.
They are leading the way and forcing us all to reconsider our own actions. Здесь они выступают лидерами и заставляют нас всех пересмотреть собственные действия.
It is not too late for international and national policymakers to reconsider their strategies. Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
The Secretary-General recently expressed his willingness to reconsider his position on specific performance. Генеральный секретарь недавно выразил готовность пересмотреть свою позицию по вопросу о реальном исполнении обязательств8.
Are the IMF and the World Bank actually willing to reconsider their failed policies? Хотят ли на самом деле МВФ и Всемирный банк пересмотреть свою провальную политику?
To reconsider the use of the term “lowest evaluated tender” in paragraph 4 (b) (ii); пересмотреть вопрос об использовании термина " тендерная заявка с самой низкой ценой " в пункте 4 (b) (ii);
You need notice and at least one business day before you can reconsider any matter. Вам необходимо уведомление и хотя бы один рабочий день перед тем как пересматривать любое дело.
Now non-Malays hope that he will reconsider the idea of special treatment for ethnic Malays. В настоящее время немалайцы надеются, что он пересмотрит свою идею об особом отношении к этническим малайцам.
For its part, the EU would have to reconsider, for example, its policy on GM foods. ЕС, со своей стороны, придется, например, пересмотреть свою политику в отношении генетически модифицированных продуктов.
Despite two further subsequent requests to initiate an investigation, the DDP refused to reconsider his decision. Несмотря на две последующие просьбы о проведении расследования ГП, отказался пересмотреть свое решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!