Примеры употребления "rebel fighter" в английском с переводом "повстанец"

<>
Переводы: все14 повстанец13 другие переводы1
Rebel fighters had arrived at the site the day before but left it unguarded. Бойцы повстанцев прибыли на это место днем ранее, но оставили его неохраняемым.
While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate. Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы.
A minor problem with this claim is that Qaddafi’s speeches actually threatened rebel fighters, not civilians, and he explicitly exempted those rebels that put down arms. Однако в этих утверждениях Обамы кроется маленькая неточность: в своих речах Каддафи угрожал повстанцам, а не мирным гражданам, и он прямым текстом обещал отпустить тех мятежников, которые сами сложат оружие.
Rebel fighters contacted by telephone, however, denied any communication with Russia, which began a campaign of airstrikes last fall on behalf of Syrian President Bashar al-Assad. Однако по телефону повстанцы отрицали какую-либо связь с Россией, которая осенью прошлого года начала воздушную кампанию от имени президента Сирии Башара аль-Асада.
Opposition activists also charged Monday that government forces used some sort of toxic gas against rebel fighters in a brutal battle Sunday in the city of Homs. Оппозиционные активисты также заявили в понедельник, что правительство использовало что-то типа токсичного газа против повстанцев в жестокой воскресной битве в Хомсе.
But few Americans shared McCain and Graham’s enthusiasm for getting enmeshed in a civil war in which many of the rebel fighters are themselves Islamic extremists. Но мало кто из американцев разделяет энтузиазм Маккейна и Грэма, которые готовы втянуть Америку в гражданскую войну, где многие повстанцы сами являются исламскими боевиками и экстремистами.
The peace agreement concluded on 21 June 2008 had reaffirmed the ceasefire commitment of the rebel movement and had promoted the disarmament, demobilization and reintegration of rebel fighters. Мирное соглашение от 21 июня 2008 года подтвердило обязательство движения мятежников о прекращении огня и способствовало разоружению, демобилизации и реинтеграции повстанцев в мирную жизнь.
After previous handovers were delayed repeatedly, 36 captive Ukrainian soldiers were traded for 31 rebel fighters on Sept. 12, and each side handed over 73 prisoners on Sept. 14. 12 сентября после неоднократных проволочек 36 украинских солдат обменяли на 31 повстанца. 14 сентября стороны передали друг другу еще по 73 пленника.
Last week, the White House announced plans to send about 50 special operations forces to Syria to help rebel fighters pile pressure on the Islamic State in their stronghold of Raqqa. На минувшей неделе Белый дом заявил о том, что планирует направить в Сирию около 50 спецназовцев для оказания помощи повстанцам и активизации боевых действий против ИГИЛ в их опорном пункте Ракка.
In North Korea, Kim Jong-un came to power a few weeks after Qaddafi’s summary execution at the hands of rebel fighters, which undoubtedly influenced his approach to international relations. В Северной Корее Ким Чен Ын пришел к власти через несколько недель после скоропалительной казни Каддафи боевиками-повстанцами, что, несомненно, повлияло на его подход к международным отношениям.
But as back-and-forth fighting between the regime of Syrian President Bashar al-Assad and rebel fighters steadily increased, the two sides ultimately left the negotiating table in favor of the battlefield. Но по мере того, как с переменным успехом активизировались бои между войсками сирийского президента Башара Асада и боевиками-повстанцами, представители двух стран, в конечном счете, покинули стол переговоров и предпочли поле боя.
The town lies on the edge of the heartland of Assad’s Alawite sect and is surrounded by Alawite villages, raising fears that Haffah’s residents could be massacred if government troops succeed in crushing the rebel fighters. Город находится рядом с районом традиционного проживания асадовской секты алавитов и окружен алавитскими деревнями. Это вызывает опасения, что жители Хаффы могут стать жертвами массовой резни, если правительственным войскам удастся сокрушить повстанцев.
During the battle of Kinama, which lasted until about 10 March 2001, rebel fighters of the Forces nationales pour la libération (FNL) are alleged to have deliberately fired shells at the nearby areas of Ngagara and Cibitoke and at the university campus at Kiriri, killing two civilians, wounding several others and causing considerable material damage. По сообщениям, во время боевых действий в Кинаме, длившихся примерно до 10 марта 2001 года, повстанцы из НСО открыли прицельный артиллерийский огонь по соседним районам Нгагары и Чибитоке и по университетскому городку в Кирири, в результате чего было убито двое и ранено несколько гражданских жителей и нанесен значительный материальный ущерб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!