Примеры употребления "probe" в английском с переводом "расследование"

<>
But the FBI probe rolled on. Но ФБР все равно продолжало свое расследование.
Announcing the Daimler probe is a first step. Объявление о расследовании дела Daimler представляет собой только первый шаг.
It wasn't the subject of the probe. Но это не было предметом расследования.
The Trump-Russia Probe Is About to Get Uglier Расследование связей Трампа и России скоро примет еще более скверный оборот
Now we know why Trump panicked about Russia probe Теперь мы знаем, почему Трамп паниковал из-за расследования возможных связей с Россией
Others being targeted in the probe are stoking anti-American sentiment. Другие мишени расследования также старательно нагнетают антиамериканские настроения.
Paul Manafort’s Lucrative Ukraine Years Are Central to the Russia Probe Доходная деятельность Манафорта на Украине — в центре расследования «российского вмешательства»
FBI Director Comey confirms probe of possible coordination between Kremlin and Trump campaign Директор ФБР подтверждает факт расследования на предмет возможного взаимодействия между Кремлем и штабом Трампа
The mandate for the probe expires Nov. 17, and it should be renewed. Мандат на проведение этого расследования истекает 17 ноября, и его необходимо продлить.
A new shoe drops almost daily in special counsel Robert Mueller's probe. Новости о ходе расследования специального прокурора Роберта Мюллера (Robert Mueller) поступают практически ежедневно.
All of the people spoke on condition of anonymity to discuss the continuing probe. Все собеседники говорили об этом расследовании на условиях анонимности.
Trump can’t stop talking about the Russia probe — even if continuing might hurt him Трамп непрестанно говорит о расследовании против России — хотя это может навредить ему
The FBI’s Probe Into the Russian and Qatari World Cups Could Undermine FIFA Reform Россия, Катар и Чемпионат мира: начатое ФБР расследование может сорвать реформу ФИФА
Blatter announced his intention to resign on Tuesday in Zurich, bowing to the spreading corruption probe. Во вторник в Цюрихе Блаттер объявил о своем намерении уйти в отставку в связи с продолжающимся расследованием в рамках дела о коррупции.
Poroshenko even proposed adding an international partner to his government’s investigation, which could invigorate the probe. Порошенко даже предложил усилить следствие, которое ведёт его правительство, международным партнёром, чтобы он взбодрил ход расследования.
"I don't think they have the tools and know-how to do a proper probe," he said. «Я не думаю, что у них есть соответствующие инструменты и опыт проведения подобных расследований», отметил он.
A spokeswoman for the Federal Bureau of Investigation in Washington declined to comment on the agency’s probe. Представитель ФБР в Вашингтоне отказалась комментировать ход расследования, проводимого ее ведомством.
Trump has adamantly denied the allegations in the dossier and has dismissed the FBI probe as a witch hunt. Трамп возмущенно опроверг изложенные в досье утверждения, а расследование ФБР назвал охотой на ведьм.
The companies’ shares climbed as their underlying strength and dominance in digital advertising outweighed any concerns about the probe. Акции компаний выросли, поскольку их запас прочности и господствующее положение в сфере цифровой рекламы гораздо важнее, чем любые опасения по поводу расследования.
Spokesmen for the Justice Department, the CFTC and Deutsche Bank declined to comment on the expansion of the probe. Представители Министерства юстиции, CFTC и Deutsche Bank также отказались прокомментировать информацию о расширении рамок расследования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!