Примеры употребления "predictable" в английском

<>
So yes, racism is predictable. Поэтому, да, расизм предсказуем.
Have highly predictable reach for their ads обеспечить четко прогнозируемый охват своей рекламы;
I really wanted to stay away from predictable materials like washcloths. Я хочу избежать очевидных материалов, типа занавесок для душа.
Yet, the outcome was predictable. Тем не менее, такое развитие событий было предсказуемо.
Even the famously impulsive North Korean dictator Kim Jong-un seems almost predictable, by comparison. Даже скандальный импульсивный северокорейский диктатор Ким Чен Ын в сравнении с Трампом кажется более прогнозируемым.
All of this was predictable. Все это было довольно предсказуемо.
Use reach and frequency buying to book campaigns in advance with predictable reach and accurate frequency. Закупочный тип «Охват и частота» позволяет заранее бронировать кампании с прогнозируемым охватом и точной частотой.
Moreover, the deterioration was predictable: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
Russian President Vladimir Putin said that the two countries acting in concert helps make the world "more stable and predictable." Российский президент Владимир Путин сказал, что согласованные совместные действия двух стран помогают делать мир «более стабильным и прогнозируемым».
Some moves, of course, are predictable. Некоторые шаги, конечно, предсказуемы.
Unlike the constantly shifting alliances of convenience that characterized the nineteenth century, modern American alliances have sustained a relatively predictable international order. В противоположность постоянно меняющимся ситуативным союзам, являвшимся характерной чертой девятнадцатого века, современные американские союзы сохранились в относительно прогнозируемых условиях международного порядка.
Bush's reaction is less predictable. Реакция Буша менее предсказуема.
It was observed that the delays were traceable in part to inadequate staffing and to a lack of sufficient, assured and predictable funding. Было отмечено, что задержки объясняются, отчасти, дефицитом кадров и отсутствием достаточного, гарантированного и прогнозируемого финансирования.
The ensuing disaster was altogether predictable. Последовавшая катастрофа была предсказуемой.
The sustainability of the above scheme must, however, be strengthened by a regular and predictable source of funding for the staff of the three RCUs. Вместе с тем для обеспечения устойчивости вышеописанной системы дополнительно потребуется источник регулярного и прогнозируемого финансирования на цели оплаты труда сотрудников трех РКГ.
The spin is all too predictable. Этот пиар был совершенно предсказуем.
Generating tissues of predictable density and behavior is the second piece, and will be really key towards getting these models to be adopted for drug discovery. Сейчас мы работаем над созданием тканей с прогнозируемой плотностью и поведением, что позволит использовать их для тестирования лекарств.
The result, however, is quite predictable: Однако, результат вполне предсказуем:
At the same time a sound basis for a predictable source of finance for UNCCD activities would go a long way towards enhancing the delivery of expected results. В то же время наличие надежной основы для прогнозируемого финансирования деятельности в рамках КБОООН в значительной мере способствовала бы более гарантированному получению ожидаемых результатов.
This produces similarly predictable but contrary outcomes. Это дает вполне предсказуемый, но противоположный результат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!