Примеры употребления "power play" в английском

<>
The danger is that in much of Africa, former imperialists are suspected of being imperialists still, which could make the development of international law appear to be a mere power play. Опасность заключается в том, что у населения большинства стран Африки имеются подозрение, что бывшие империалисты все еще остаются империалистами, что может создать ощущение того, что разработка международного права в этом направлении, это лишь просто форма оказания силового давления.
In both cases, South Africa - the main regional power with the most levers of influence over Zimbabwe - has a vital role to play. В обоих случаях Южная Африка - главная региональная держава, у которой самое большое количество рычагов давления на Зимбабве - должна сыграть жизненно важную роль.
But they argue that U.S. power can nonetheless play a critical role in empowering reformers and increasing the strains on authoritarian regimes. Но они утверждают, что американская сила и влияние все равно сможет сыграть важнейшую роль в придании сил реформаторам и в усилении давления на авторитарные режимы.
Russia's Ukraine Power Play Pays Off Силовые приемы России на Украине дают результат
Russia May Make Another Power Play in South America РФ может начать новую большую игру в Южной Америке
The Polish power play has alarmed both domestic critics and EU officials. Польские силовые приемы встревожили как критиков внутри страны, так и руководство Евросоюза.
Putin's Power Play: Why Russia Holds Most of the Cards in the Ukraine Crisis Силовая игра Путина: Почему у России почти все козыри в украинском кризисе
The key rule here is that the winner in any power play must not shut out his opponents. Основополагающий принцип здесь - победитель в любой силовой игре не должен исключать из неё своих оппонентов.
In this crowded power play, only Japan is left out, choosing for the most part to remain aloof and cultivate its relations with the US. Во всей этой суматохе не хватает только Японии, которая чаще всего предпочитает оставаться в стороне и культивировать свои отношения с США.
For Russia, support of Maduro constitutes a geopolitical power play, propping up an oppositional nation in America’s back yard and building influence in the region. Для России поддержка Мадуро является геополитической силовой борьбой, в рамках которой она помогает антиамериканской стране, находящейся в глубоком тылу у США, и наращивает свое влияние в регионе.
At the podium of the United Nations, Russian President Vladimir Putin looked as if he had pulled off a masterful power play in the Middle East. На Генеральной Ассамблее ОНН президент России Владимир Путин выглядел так, будто он одержал победу в некоем соперничестве между державами на Ближнем Востоке.
Is it really part of his drive to modernize Russia, or part of an emerging power play with Moscow's real strong man, Prime Minister Vladimir Putin? Является ли это действительно частью его настойчивых усилий модернизировать Россию или частью его игры за власть с действительно сильным человеком Москвы премьер-министром Владимиром Путиным?
The Saudis needed more time, and perhaps a major disruptive event such as Iran's return to the crude markets, for their power play to have a devastating effect. Саудовцам нужно было больше времени, а еще какое-нибудь деструктивное событие, например, возвращение Ирана на рынки нефти, чтобы их игра произвела опустошительное воздействие.
Most Western media have characterized the recent 19th National Congress of the Communist Party of China (CPC) as a pure power play, with President Xi Jinping entrenching his position. Большинство западных СМИ охарактеризовали недавний 19-й Национальный съезд Коммунистической партии Китая (КПК) как чисто «силовую игру», в которой председатель Си Цзиньпин укрепил свои позиции.
But ordinary people rejected Kibaki's power play, reclaiming their nation's path through the ballot box - an idea that is still almost unheard of in the Kenyan context. Но рядовые люди отвергли стиль политической игры Кибаки, требуя решения судьбы нации у избирательных урн, и эта идея является неслыханной для Кении.
The direct Russian interventions in Ukraine and Syria, as well as the scandals of the U.S. presidential campaign, have overshadowed another ongoing Russian power play – one in the Balkans. Прямая российская интервенция на Украине и в Сирии, а также скандалы, связанные с президентской кампанией в Соединенных Штатах, оставили в тени другую продолжающуюся силовую игру России — ее действия на Балканах.
The world's reliance on the US as the one source of growth in global demand buttresses America's currency power play, but at the cost of aggravating vast global imbalances. Надежда мира на США как на единственный источник роста глобального спроса придает Американской валюте особую мощь, но это приводит к усилению глобальных дисбалансов.
So is Putin’s power play the Deux ex machina that will finally define NATO’s post-Cold War purpose and induce all twenty-eight allies to pull — and hard — in the same direction? Так что же – неожиданный путинский маневр с применением силы определит, наконец, назначение НАТО в эпоху после холодной войны и побудит ее членов в количестве 28 стран изо всех сил толкать воз в одном направлении?
Indeed, when one unpacks his own understanding of the causes for American interventionism, many of the same factors which Thompson criticizes in other theories — such as materiel power — play a prominent role in his own. Действительно, излагая свое объяснение причин американской внешнеполитической активности, Томпсон использует те же факторы, которые критикует в этих теориях, например, материальную силу.
It will be viewed in roughly the same way as the Democrats’ Health Care legislation: more of a political power play than a bipartisan — or as Secretary Clinton rightly prefers to call it — nonpartisan American decision. Оно будет восприниматься примерно так же, как продвигавшийся демократами закон о здравоохранении: скорее результат игры политических сил, чем на самом деле поддерживаемое двумя партиями, или, как предпочитает говорить госсекретарь Клинтон, внепартийное американское решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!