Примеры употребления "power lines" в английском

<>
and in nerves they course along like power lines, keeping those nerves alive. А в нервах они тянутся как линии электропередач, обеспечивая их энергией.
Lachin sends someone twice a month to check on the power lines. Лачин дважды в месяц направляет кого-нибудь для осмотра линий электропередачи.
The Netherlands referred to numerous joint cross-border projects (railways, motorways, waterways, oil and gas pipelines, power lines, industrial sites and nature development sites) for which the application of its bilateral agreements had proved very useful; Нидерланды упомянули ряд совместных трансграничных проектов (железные дороги, шоссейные дороги, водные пути, нефтегазопроводы, ЛЭП, промышленные зоны и природоохранные зоны), в отношении которых применение двусторонних соглашений оказалось весьма полезным;
On Sunday, shelling damaged three of the four power lines supplying the Avdiivka Coke Plant. В воскресенье в результате обстрелов пострадали четыре линии электропередач, по которым электричество поставляется на расположенный в Авдеевке Авдеевский коксохимический завод.
Instead of taking down the distribution stations that branch off into capillaries of power lines, the saboteurs had hit an artery. Вместо того, чтобы отключать распределительные станции, подающие электричество в капилляры линий электропередачи, диверсанты перерезали артерию.
The article describes the late October 2017 bombings of a gas pipeline, a gas distribution station and nearby power lines in Crimea that are said to have cut off gas and electricity to 3,000 residents. В этой статье описываются подрывы газопровода, газораспределительной станции и опоры ЛЭП в Крыму, в результате которых около 3 тысяч человек лишились газа и электричества.
The Commission condemns the continued mass abductions and destruction of power lines by the ELN. Комиссия осуждает непрекращающиеся случаи массового насильственного увоза и разрушения линий электропередач членами НАО.
In recent weeks, pro-Ukrainian activists have reportedly cut power lines to Crimea, causing widespread power outages in the Russian-claimed enclave. Недавно украинские активисты разрушили линии электропередачи, идущие в Крым, из-за чего на этом отнятом Россией полуострове произошло массовое отключение электричества.
A special law applies to transport routes, electrical power lines and gas pipelines that cross national frontiers. Специальный закон применяется к транспортным маршрутам, линиям электропередач и газопроводам, которые пересекают национальные границы.
In late November, saboteurs — possibly Right Sector members — blew up four power lines into Crimea, which has left the peninsula with spotty access to electricity ever since. В конце ноября диверсанты (возможно, члены «Правого сектора») взорвали четыре линии электропередачи, ведущие в Крым, из-за чего на полуострове до сих пор сохраняются перебои с электричеством.
The electric system, power plants and power lines have been reconstructed to withstand hazards such as cyclones, earthquake and tsunami. Системы электроснабжения, электростанции и линии электропередач были модернизированы, с тем чтобы они могли противостоять таким стихийным бедствиям, как циклоны, землетрясения и цунами.
The first conclusion of an environmental expertise (EE) report on the construction of high-voltage power lines in the Gornyi Gigant district was issued on 3 April 2001. Первое заключение о проведении экологической экспертизы (ЭЭ) в связи со строительством высоковольтных линий электропередачи в микрорайоне Горный гигант было принято 3 апреля 2001 года.
Ice storms in late December toppled trees and snapped power lines, and electricity has only just been restored to some areas. Ледяной дождь в конце декабря привел к падению деревьев и линий электропередач, и электроснабжение в некоторых районах восстановили вот лишь только что.
A Syrian helicopter, evidently mistaking the Russian convoy for enemy action, got itself tangled in power lines and crashed on top of the entire mercenary column albeit, wondrously, without killing anyone. Сирийский вертолетчик, видимо, принявший российскую колонну за вражеский отряд, запутался со своей машиной в линии электропередачи и рухнул на колонну наемников, каким-то чудом никого не убив.
The destruction of bridges, railway lines, roads, power lines, water supply systems, factories (in some towns in the interior) and social structures. разрушение мостов, железнодорожных линий, автомобильных дорог, линий электропередач, систем водоснабжения, фабрик (в некоторых внутриконтинентальных городах), а также уничтожение социальных структур;
If the environmental agency can't decide that the power lines are good for the environment, then there's no way to bring the power from the wind farms to the city. Если агенство по охране окрущающей среды не может постановить, что линии электропередачи окружающей среде не вредят, то никак не получится доставить энергию c ветроэлектростанций в город.
Instead of having to string power lines all over the place, you just transmit the energy through the air or through the ground. Вместо того чтобы тянуть линии электропередач по всем местам, вы прямо передаете электричество по воздуху или по земле.
Sabotage and terrorist actions carried out against electric power lines, transmission and distribution networks and electricity generating plants have interrupted the electricity service affecting both the residential sector and production and the service sector. Диверсии и террористические акты, совершенные в отношении линий электропередачи, электрораспределительных сетей и электростанций, привели к сбоям в электроснабжении, затронувшим как жилой сектор, так и деятельность производственных предприятий и сферы обслуживания.
Overhead power lines are also being rebuilt to Rural Utility Service (RUS) standards so as to withstand cyclones with wind speeds up to 150 miles per hour.17 Воздушные линии электропередач также приводятся в соответствие с нормами, установленными службой коммунального обслуживания сельских районов, с тем чтобы они могли выдержать воздействие циклонов, при которых скорость ветра достигает 150 миль в час17.
Communication ACCC/C/2004/02, also from the Kazakh NGO Green Salvation, alleged that Kazakhstan had failed to provide for public participation in accordance with article 6 of the Convention in a permitting procedure for the construction of high-voltage overhead electric power lines. В сообщении АССС/С/2004/02, которое также поступило от НПО Казахстана " Зеленое спасение ", говорится, что Казахстан не обеспечил участие общественности в процессе принятия решения согласно статье 6 Конвенции, в частности в процедуре выдачи разрешения на строительство высоковольтных воздушных линий электропередачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!