Примеры употребления "possibility" в английском

<>
This is again a possibility. Это еще одна возможность.
But the possibility seems unlikely. Но вероятность невелика.
The possibility of a military strike against Iran is a much-debated topic today. Сегодня немало говорят о перспективе нанесения военного удара по Ирану.
This possibility may be why the Gandhi family and Zuma are so nonchalant about their parties’ decay. Этими перспективами, наверное, и объясняется столь беспечное отношение семьи Ганди и Зумы к загниванию своих партий.
The possibility of mass adjustment Возможность массовой настройки
“Nobody else has any mathematical possibility whatsoever.” — Ни у кого больше нет даже математической вероятности победить».
Ironically — and quite unintentionally — Putin’s invasion of Ukraine has added further life to this possibility. Совершенно парадоксально и непреднамеренно путинское вторжение на Украину вдохнуло новую жизнь в такую перспективу.
Yet one possibility has captured our collective imagination more than any other: the idea that drones will soon be moving people over cities en masse. Но одна из подобных перспектив захватывает наше коллективное воображение больше всех остальных. Речь идёт об идее, что вскоре дроны начнут массово возить людей над городами.
Possibility of printing the charts; Возможность распечатки графиков;
There's a possibility that she'll succeed Есть вероятность того, что её ждет успех.
The mere possibility that UN member states may settle on a new global compact is a significant development. Уже одна перспектива того, что государства, входящие в ООН, смогут подписать новый глобальный договор, станет значительным достижением.
Despite their hawkish approach to North Korea's nuclear threats, South Korean officials know that uranium enrichment and spent-fuel reprocessing remains only a distant possibility. Несмотря на свой ястребиный подход к ядерным угрозам Северной Кореи, южнокорейские чиновники знают, что обогащение урана и переработка отработавшего топлива остается лишь вопросом отдаленной перспективы.
Only one chilling possibility remained. Оставались лишь одна леденящая возможность.
And this isn't just a hypothetical possibility. И это не просто гипотетическая вероятность.
Trump appears to be undeterred and unconcerned about the possibility of a trade war — or worse — with China. По всей видимости, Трамп довольно беспечно относится к перспективе торговой войны с Китаем.
Public sector clinics offered tubal ligations and injections until August of 2002, but the program offering this has since ended with no immediate possibility of its reintroduction. Клиники государственного сектора предлагали перевязку маточных труб и инъекции до августа 2002 года, однако эта программа была прекращена без каких-либо перспектив ее возобновления в ближайшем будущем.
This contract eliminates that possibility. Но контракт из фильма уничтожает такую возможность.
What exactly is possibility of percentage of me. Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу.
It has the potential to escalate into dangerous infighting and exposes the country to the possibility of bruising political clashes. Потенциально это может привести к опасным распрям и порождает перспективу болезненных политических столкновений.
In fact, they had discussed the possibility of Trump lifting sanctions that outgoing President Barack Obama had imposed on Russia as punishment for its interference in the election. Но на самом деле они обсуждали перспективы отмены Трампом санкций, который уходивший президент Барак Обама ввёл против России в качестве наказания за её вмешательство в выборы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!