Примеры употребления "move on" в английском

<>
We'll move on to malaria. Перейдём к малярии.
I made an unofficial move on the situation in Syria. Я предприняла неофициальные шаги по поводу Сирии.
Okay, we'll move on. Ладно, идём дальше.
Move on . In fact . Concern . движение продолжается.
That he's making his move on me. Он делает этот ход против меня.
On the alliance side, the two countries have agreed to revise the 1997 Guideline for Defense Cooperation, deepen and broaden security and defense collaboration in the region and potentially elsewhere in the world, and continue to move forward on U.S. military alignment in Japan. Что касается самого альянса, то Япония и Соединенные Штаты договорились пересмотреть свои Руководящие рекомендации о сотрудничестве в оборонной сфере от 1997 года, углубить и расширить кооперацию в вопросах безопасности и обороны в данном регионе, а возможно, и в других регионах мира, а также сохранить и оптимизировать американское военное присутствие в Японии.
Okay, let's move on to Mambo. Ок, давайте перейдем к Мамбо.
You make a move on him, you'll be dead before you hit the ground. Сделаете хоть шаг к нему - и умрете прежде, чем упадете на пол.
The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing. Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает.
And the song began to move on I understand like this. Песня пришла в движение, как я понимаю, вот так.
“Great move on the delay,” he said in a posting to his Twitter account. «Прекрасный ход с отсрочкой», — сказал он в своей публикации в Твиттере.
10 in a row, you move on. 10 решений подряд - и вы переходите дальше.
Targeting the CHP as terrorist supporters is a crude move on behalf of the president and his allies, but it is not without strategic merit. Назвать РНП пособницей террористов — это очень грубый шаг со стороны Эрдогана и его союзников, хотя в нем есть свои стратегические достоинства.
There are many situations in which apologies are not necessary, because both sides agree to move on. Есть много ситуаций, когда извинения не нужны, потому что обе стороны согласны идти дальше.
I speak of an India on the move — on the cutting edge of economic, technological and developmental transformations. Я говорю об Индии, пришедшей в движение — и находящейся на передовых рубежах экономических, технологических преобразований и преобразований в области развития.
China made a strategic move – on two counts – in declaring the new East China Sea Air Defense Identification Zone (ECSADIZ). Китай сделал стратегический ход на двух фронтах, объявив о введении новой зоны опознавания летательных аппаратов над Восточно-Китайским морем.
Let’s move on to the conclusion: А теперь перейдем к заключению.
Consider how Putin’s standing benefited from the annexation of Crimea – a move that he defended in historical terms – despite the devastating impact of that move on Russia’s economy. Рассмотрим каким образом репутация Путина выиграла от аннексии Крыма – это был шаг, который он защитил с исторической точки зрения, несмотря на разрушительные последствия этого шага для российской экономики.
members favoring political integration should move on, while those satisfied with the Common Market should stay behind. члены, выступающие за политическую интеграцию, должны идти дальше, в то время как довольствующиеся Общим рынком должны оставаться позади.
But the weighted median measure accelerated on both a qoq and yoy pace, and that must have been what caught the market’s eye, because AUD/USD popped about 40 pips on the news, in contrast to the lack of any major move on Monday when New Zealand CPI came out lower than expected. Но взвешенный показатель ускорился как на квартальном и годовом сопоставлении и, должно быть, это было то, что привлекло внимание рынка, потому что AUD / USD отскочил около 40 пипсов на новостях, в отличие от отсутствия движения в понедельник, когда Нью-Зеландии CPI вышел меньше, чем ожидалось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!