Примеры употребления "marginal population" в английском с переводом на русский

<>
The position of Roma and of other marginal population groups (in particular, foreign persons) in the Republic of Slovenia is more or less systematically monitored by different non-governmental organizations based in Slovenia, which report their findings to the media, the authorities and foreign entities. За положением цыган и других маргинальных групп населения (в частности, иностранцев) в Республике Словении более или менее систематически наблюдают различные неправительственные организации, работающие в Словении, которые сообщают результаты своих наблюдений средствам массовой информации, властям и иностранным органам.
According to the investment bank UBS, new urban housing supply has far exceeded marginal underlying demand from urban population growth. Indeed, almost half of the formal increase is not an increase at all, but merely recognition of rural workers who have been living and working in cities for some time. Согласно инвестиционному банку UBS, предложение нового городского жилья намного превысило лежащий в его основе предельный спрос, вызванный ростом городского населения, а формальное увеличение спроса не является таковым почти наполовину, представляя собой лишь признание того факта, что работники из сельской местности живут и работают в городах в течение некоторого времени.
One delegation confirmed that, based on the feedback received from its embassy in Yangon, the findings of the 2000 HDI Assessment Mission very appropriately reflected the marginal conditions of the majority of the population in the country and agreed that more could be done for the rural communities within the existing mandate. Одна делегация подтвердила, что, согласно отзывам, полученным из ее посольства в Янгоне, в выводах проведенной в 2000 году миссии по оценке хода осуществления ИРЧП очень точно отражены маргинальные условия жизни большинства населения страны, и признала, что в рамках существующего мандата можно сделать больше для развития сельских общин.
In 1991, marginal tax rates were cut by 10-20% for large parts of the population. В 1991 году максимальные налоговые ставки были сокращены на 10%-20% для большей части населения.
Despite ongoing measures, 31 per cent of the gypsy population live in marginal circumstances, the situation being particularly serious in the districts of Viana do Castelo (north-coastal), Castelo Branco (centre-east), and Évora (Alentejo, south). Несмотря на постоянно принимаемые меры, 31 % цыган живут в нищете. Особенно тяжелым их положение является в округах Виана-ду-Каштелу (северное побережье), Каштелу-Бранку (восточная часть центрального района) и Эвора (Алентежу, юг).
But in China, where farmers make up 30-35% of the labor force and 70% of the population falls into low-income categories, government can play only a marginal role. Но в Китае, где крестьяне составляют 30-35% трудовых ресурсов и 70% населения относится к категориям с низким уровнем доходов, правительство может играть незначительную роль.
At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors. На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики.
The population of your city is about five times as large as that of my town. Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
Some felt the F-16’s performance in the war was marginal — a few F-4G Wild Weasel aircrew, charged with destroying enemy surface-to-air-missile sites, suggested the Viper be stamped “For training use only.” Кое-кто подумал, что показатели F-16 в этой войне были низкими. Некоторые экипажи F-4G Wild Weasel, которым была поставлена задача уничтожать зенитно-ракетные комплексы противника, предложили приклеить на F-16 ярлык «Только для учебных целей».
The world's population tends to increase. Население мира имеет тенденцию к увеличению.
The avionics were marginal. Бортовой электроники был самый минимум.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
The dealing centre Forex Dealing City was formed with the purpose of providing the professional services to private investors – traders on Forex market who are exploiting the marginal trade. Дилинговый центр Forex Dealing City был образован для целей обеспечения профессиональными услугами индивидуальных инвесторов – трейдеров рынка Форекс торгующих в условиях маржинальной торговли.
The population is increasing. Население увеличивается.
The Job Opening and Labor Turnover Survey (JOLTS) report for December is forecast to show a marginal increase in the number of job openings. Данные по открытым вакансиям (JOLTS) за декабрь, по прогнозам, покажут незначительное увеличение числа вакансий.
The population of China is 8 times that of Japan. Население Китая в восемь раз больше, чем Японии.
After two revisions, Monday’s ISM Manufacturing report finally settled at 55.4, with the employment subcomponent showing only marginal growth at 52.8. После двух корректировок отчета по активности производственного сектора от ISM в понедельник, показатель в итоге составил 55.4, при этом субкомпонент занятости вырос лишь незначительно - 52.8.
By the year 2020, the population of our city will have doubled. К 2020 году населения нашего города удвоится.
However, with the exception of companies of this type in which the low profit margin is being deliberately engineered in order to further accelerate the growth rate, investors desiring maximum gains over the years had best stay away from low-profit-margin or marginal companies. Однако, за отмеченным исключением (компаний, в которых норма прибыли спланирована низкой намеренно, для того чтобы еще более ускорить темп роста), инвесторам, стремящимся к максимальной выгоде на протяжении ряда лет, лучше оставаться подальше от компаний с низкой или нулевой нормой прибыли.
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!